Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Nftdvendighed, at der fortsættes omtrent saaledes, „har Zeas
endnu ikke besluttet at forløse os”. Naar nu den følgende Linie
aldeles intet Saadant indeholder, maa det være, fordi Antigone
i sin heftige Sindstilstand afbryder sig selv. „Veed du- at fra
alle de Lidelser, som saa længe har forfulgt vor Slægt har Zeus
— O! hvad sender han os ikke, før vi finde Gravens Ro”. Det
er en lignende Yttring af det urolige Sind, naar vi kort efter
høre hende sige: Ovéév — dtipov o nolo y ov mv w
xapdlv ovx o neon i/d xaxæv. Og som hun her gjentager
For-«ikkringen om, at „at der Intet er, som hun ikke af Ulykkerne,
der ramme baade hendes Søster og hende, Intet er, som hun
ikke har seet”, saaledes lyderGjentagelsen i hendes strax
paafølgende Spørgsmaal angaaende Herskerens nye Befaling: „Veed
du det? har du hørt det? eller er det skjult for dig, at Ondt
fra vore Fjender nærmer sig til os?” Hun er øiensynlig ikke
nogen „bildskdn marmorgestalt, som talar med kalta
marmor-Iftppar, afmått, enformigt”, i en „lugn, jernn och vårdig dialog**.
Vil man have en god dramaturgisk Commentar til slige
Steder, kan man finde den hos Aristophanes. Euripides
criti-serer (1119 flgg.) Prologen til Aischylos* Orest, hvor denne
siger:
Til dette Land
Jeg kommer nu, og vender atter hjem igjen.
Det er jo en Gjentagelse: „At komme til sit Iljem” er det samme
som „at vende hjem igjen”. Det forstaaer ogsaa Dionysos me*
get godt; det er, som om man vilde sige til sin Nabo: „Laan
mig dit Deigtrug eller det Trækar, hvori du ælter dit Brød.**
Men Aischylos svarer:
At komme til sit Fædreland, det kan Enhver,
som har et Saadant; han, som Flygtning er,
ei kommer blot, men vender atter hjem igjen.
Og ved min Faders Gravhøi jeg anraaber ham
at høre, lytte til min Bøn.
Euripides. -
See her igjen 1
Du siger „børe, lytte”, hvad dog kun er Eet.
Aischylos.
Han til de Døde taler jo, dit usle Drog,
som selv ved tre Gjentagelser ei vækkes kan.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>