Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
9 9 9 9
ansar trohtin hat farsalt
vor drot har sålt [givet]
St Peder valde
at han må [kan] frælse
den på ham lidende mand
9 9 \ /
sancte petre giwalt
9 / / \
daz er mac gineijan
? 9 \ 9
ze imo dingenten man
unsar trohtin sancte petre gineijan: II 1 a. imo: II 2 a.
dingenten: lllb 2det expl. Bitone i 2den stavelse av tmsar
trohtin sande er opslag, fordi hovedtone følger, i petre nedslig,
fordi tonløs stavelse følger; i 2den stavelse av dingenåen ned*
slag, fordi lettere bitone følger, opslag i 3dje, fordi bovedtone
følger; i 3dje av gineijan nedslag, fordi ingenting følger, dozer
eller daz er.
8 gange hovedfone. 1 stavelses forslag, opslag hélt igennem (iamber).
I sunnun bitone nedslag uagtet påfølgende hovedtone, medmindre
er er nedslag. I 1ste par ingen rim, men stave (uregelret:s:st.
1 stav i 1ste led, 2 i 2det).
IV 23,89—40
ellers gores let 1 stavelse til 2, fordi vi ikke kan udtale tvelyd, ei (»)
ou (au) bliver i dansk mund av sig selv t stavelse, idet de danske lyd
ej ov (av) sættes isteden. — th kan Isses som d (that som dan), % tit
som nytysk sz (daz), hh h tit som nytysk ch (ih) (gor isåfald, ligesom«,
stavelsen lang, fordi det selv uddroges, d. e. var langt), v som/ (Voila)%
p som b (poum), k somtid som g (hi-). — NB. jeg sætter længde- og
korthedslegu kun hvor det er nødvendigt til at kende nsste stavelses tonegrad.
a) d. e. bog, capitel, rimpar.
*) han d. e. Gabriel; dis d. e. Maria.
I 5,6—6
9 / \ /
floug er sunnun phad
fldj han ad solens sti
ad stjærne-strsde
skyers veje
til den ædelige dis [kvinde] ’)
sterrdno straza
9 9 \ \
wéga wolkOno
9 / 9 \
zi déru itis frdno
* * t \
ant)wurtita lindo
/ 9 \ 9
ther keisor éwinigo tho
svarede blidt
den evige kejser da,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>