Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
klasserne at læse de i forste Udgave indeholdte Stykker af denne
Forfatter, ikke har turdet benytte lians Værk denne Gang. For
en saa kyndig og ovet Lærers Erfaring vilde jeg visselig boje
mig, dersom jeg havde Vished om, at denne hans Krklæring
gjaldt 6te Klasse og ikke blot 5te, og dersom han ikke i den
nye Udgave havde optaget Stykket af Xenophons liellenica om
«Sejrherrerne i Slaget ved de arginusiske Oer». Kan dette
Brudstykke, der er saa fuldt af haarde Anakoluthier og lose
Sætningsforbindelser, hvor Udtrykket ofte er utydeligt paa Grund
af Skjodesloshed og manglende Affiling fra Forfatterens Side,
hvori der endelig forekommer en hel Del vanskelige, ja endog
nogle hojst ufuldstændigt bekjendte antikvariske Forhold, læses
i 6te Klasse, for hvilken Udgiveren har bestemt sin Uog, saa
maa de i forste Udgave indeholdte Stykker af Thukydid
(«The-mistokles befæster Athen», «Pausanias’s Forræderi og Drab»,
«Themistokles’s Dod») ogsaa kunne det; de ere ikke en Smule
vanskeligere, snarere lettere. Hertil kommer, at Bogen paa
Grund af sit Omfang neppe kan gjores færdig i 6te Klasse, især
da man der tillige bor begynde paa Homer; skal den allsaa,
hvad jeg anseer for onskeligt, folge med i 7de Klasse, var der
saa meget mindre Grund til at udelukke en saa betydningsfuld
Forfatter, som det maa være af Interesse for Disciplene at stifte
et om end flygtigt Bekjendtskab med og som i de fortællende
Partier af sit Værk endda ikke er saa overmaade vanskelig.
Angaaende Noterne, som i 1ste Hefte vel nærmest ere
bestemte til at hjælpe Disciplene med at gjenkalde sig, hvad
Læreren har sagt dem ved Gjennemgangen — de indeholde i
Overensstemmelse hermed mest Oplysninger om uregelmæssige
Former af Verberne og Oversættelser af de ejendommeligste
Græcismer og særligt vanskelige Steder — og i 2det Hefte
efterhaanden skulle fore dem saa vidt, at de kunne arbejde sig
igjennem Texten uden at faae den gjennemgaaet, har
Anmelderen intet væsentligt at bemærke. Et Par Smaating skal jeg
tillade mig at gjore opmærksom paa. S. 5, g 13: ’Agioiofisvris
zovg nsgi avzdv Åoyadccg ig rgtcixoGtuiv agtiffiov ngor/yctysi’, er
ngoyyctysi’ ikke «samlede», men «forogede»; sml. g 5, hvor
Aniallet af disse Aoyadsg angives til 80. S. 31, g 4 burde
xarsvtfirj^ri («bortrev«) ligesaa vel have været oversat i Noterne
her, som det er skeet i Udgiverens Kommentar til Plut. Perikl.
(S. 90), tilmed da denne Betydning ikke er angivet i hans
Ordbog, ialfald ikke saa direkte og ligefrem, som det var nodveu-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>