Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
78.
Igenom största porten (medan hundra
Det. vida Slottet hyste) vandra Våra
De bilderprydda silfverdörrar: dundra
Kring gullgediegna angelhakar svåra.
Vid Bilderna de dröja, och beundra
Den konst, som vetat ämnets hårdhet dåra.
Blott Talet saknas, mera ej, till lifvet:
Tror du din blick, är detta ock dem gifvit.
Här, bland Meonska tärnors tropp,; ses leka,
Sag - talande; Alcide »vid en slända.
Den sjelft Tartarn dess offer djerfdes neka;
Vid Amors skratt man ser på tenen vända.
Till hån Iole, med sin hand, den veka,
Hans vapen bär, af jättesegrar kända;
Och lejonhuden spotsk om ryggen böjer,
Som dock sin tyngd för späda skullran röjer.
Ett Haf är gent emot; dess högblå yta
Ses, skummande, af gråa vattsprång damma.
Dess midt, till kamp, två leder genombryta
Af skepp och vapen; och gevären flamma.
På vida rymden gyllne lågor flyta,
I krigisk brand Leucate tycks uppflammas
Augusto Romrarne till slag förbinder,
Antonio Egypter, Syrer, Inder.
Cicladerna du tror, från grunden ryckta,
: På böljan fly, och fjäll mot fjällar knallas
Med sådant anfall skeppen, sammantryckta,
Från skilda håll till dödens möte svalla!
I täta banor bloss och pikar flykta,
Af nya mord besådda hafven skalla;
Då se (än striden väger mellan båda)
Se österns Drottning undanfly dess våda.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>