Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
—
204
Hektor, emedan befallning du ger att sanningen säga,
Ej till fränkor,. till skönommantlade brodergemåler,
Eller till Pallas” tempel hon gått, der öfrige Trojas
Fagerlockiga qvinnor den vreda Gudinnan försona,
Men hon i Ilios” resliga torn uppstigit, emedan
Trojas betryck och (Atchaiernas öfvermakt hon för.
nummit. :
Rusande ut hon ilade hän med ifver till muren,
Som ursinnig, och vårderskan följde "med barnet i
famnen.
Skafferskan så. Ur palatset densamma vägen tillbaka
Skyndade Hektor de välbebyggda gator igenom.
Nu då han hunnit den genomilade väldiga stadens
Skaiiska port, hvarigenom hans väg rätt ledde åt fältet,
Kom Andröomache, hemgiftrika gemälen, i störtsprång
Skyndande honom emot, den ädle BEétions dotter.
Han, Eétion, bodde på Plakos’ skogiga höjder,
- Herrskande öfver Kilikias män i det Plakiska Thébe;
Och sin dotter han gaf åt den kopparberustade Hektor,
Hon nu kom gemålen emot, och tärnan med späda
Och omyndiga barnet i famnen följde derjemte,
Hektors son, den enda och skön som den tindrande
stjernan,
Hvilken hans Far Skamandrios sjelf, men, Astyanax
andre .
Nämnde vid namn; ty Hektor allen försvarade Troja,
Tyst betraktade Hektor sin son och myste på munnen,
Men Andrömache stod bredevid, utgjutande tårar,
Och sin gemåls hand fattande ifrigt hon talte och sade;
Olycksman! Dig förderfvar ditt mod, du förbarmar
dig icke
Öfver din son, den späda, och mig, olyckliga maka,
Snart din enka måske; ty snart Achaierna samfälldt
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>