Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
v 238
rAIRE’s. Härigenom har jag blifvit bunden, atticke,
just af dessa senare Poeters arbeten , kunna välja de
mest beprisade; ty det har händt att de icke haft nå-
gon likhet med något för handen varande Grekiskt
mönster. Man må derföre icke tro, att det är af bak-
slughet och brist af förtroende. till EURIPIDES” för-
tjenster, som jag bland CORNEILLE’S ’Tragiska skatter
utletat Medea (en af hans minst ryktbara pjeser) till
mål för min jemförelse. Nej: skälet till detta val är,
att denna pjes är den enda hos CORNEILLE, der ett:
Grekiskt thema blifvit behandladt; och torde den sak-
kunnige dessutom medge, att vigtskålen ej blifvit i
betydlig grad rubbad ur sin jemvigt, då han påmin-
ner sig att Medea icke heller någonsin räknats bland
EvriPiDeEs afgjorda - mästerstycken. — Derföre till
saken. —
Hos GCOorRnNEirneE öppnas Tragedien med ett sam-
tal mellan Jason och Pollux, hvilken nu nyligen å-
terkommit till: Grekeland, ifrån ett långvarigt äfven.
tyr i Asien. För denne skyndar sig Jason att om-
tala, det han förskjutit Medea och nu ämnar fira bröl-
lopp med Kreons dotter Kreusa. I anledning af den-
na underrättelse utropar Pollux:
”Jason ne fit jamais de communes maitresses,
I! est né seulement pour charmer les Princesses;
Et hairoit Pamour, sil avait sous sa loi
Rangé de moindres coeurs, que des filles de Roi.” +)
Men småningom hämtar han sig ifrån sin hänrycs.
ning och frågar efter skälet till skillsmässan från Mc-
dea. Jason berättar då, huru han narrat Pelii döttrar
Y) Hvad säges om en dylik poesi?
b
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>