Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Ett poem från Fredrik den Store till Lovisa Ulrika, medd. af Th. K.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Ett poem från Fredrik d. Store till Lovisa Ulrika.
Medd. af Th. K.
Originalet till nedanstående dikt förvaras å
Stafsund. Enligt benägen upplysning af dr. F. Arnheim
i Berlin har denna dikt öfverlämnats till
änkedrottningen omedelbart vid hennes ankomst till
Stralsund, omkr. d. 24 nov. 1770, och är nästan
likalydande med den, som finnes tryckt i »Oeuvres
de Frédéric le Grand», XIII, 74-76 (Berlin 1849),
visserligen med det oriktiga datum »Décembre 1770».
Epitre
à
La Reine Doriere De Suède.
Quoi donc O! tendre Soeur, L’amour de Vos parents
Vous a fait afrontér Neptune et les Autens?
Les abimes ouverts d’une mer orageuse
n’ont point epouvantéz cette Arne courageuse,
qui Vous faisant quitér le Trone et Vos Etats
en comblant tout nos voeux vous remet en nos brads.
C’est envain que le tems, l’éloignement, l’absence
ont Sourdement minéz vote austere Constance.
Six lustres revolus n’ont donc pu reusir
a nous reyér ma Soeur de Votre Souvenir?
Des drois sacréz du sang l’inviolable emprinte
de noeux jadis formés ressere encor l’etreinte
qu’un ausi grand exsemple eclere les mortels.
Asséz et trop longtemps aupres de ses autels
l’amitié languisoit isolée en son temple.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>