Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
öfwer lifwets haf. 43I
på deras skepp. ^eras wänl^er hade s^ sk^nt (^fmålat för dem
det glada och herrlig(l lefnadssått de befiändigt förde, att de fingo
lust, a^t, blott sör en gång deltaga i deras lustdarheter, och oak=
tadt förnuftigt solk asr^dde dem ^amt föreställde dem, hu^u far^^^^
det war, då de under en kommande siol^m ^e^e så lätt kun^e
komma tillbaka igen^ så wågade de sig likwäl ditöswer, med den
fasta fö^esatsen l^ikwäl, att snart ^ända tillbaka igen. Men då
de dit öswerkommit, sunno de liswet der så he^agligt, att dc
låto sig af sin(^ wänner nppel^ållas, den ena timmen ester den
andra, och förrän de gåswo a^t derpå, böriade stormen att resa
sig och tog snart så öswerhand, att de nu olyckli^twis måstedela
ö^e med skeppets ösrig^ pas^agerare, och dels omkommo, dels
räddade lifwei med möda*). Detta hade den werkan, att åt=
skillig(l al^dr(^ på n^årt skep^, som nnder ti^en o(^så warit nära
att låta öfwert^la sig att lem^(^ os^, nu erkände sin obetänksam=
het och gladde sig att haswa sölit styrmannens goda råd att qwar=
blifwa på skeppet.
Skeppet de^l ^alfka Fil^fofieu, som i börian l^ållit sig så
täckt, seglade ^^äl äl^nu stolt sramåt, sedan Fåfäugli^heteu gått
under; men iag märkte dock, ^tt de på en .aång hlesn)o bragta
till en ntomordentlig sysselsättni^g på skeppet^ o(^^ iag ble^ warse,
att de as alla kraster arbetade på att sio^^a ett hål, ^warigenoin
wattnet begynte att intränga; iy som skeppet, hnru sk^önt ^et än
såg ut, icke war as någon stark l^yggna^ och s^mmanfåttning, och
isynnerhet som dess sogningar icke woro sul^komligt sast förenade **),
s^ l^ade ske^pet sått en betydlig läcka. ^ärigenom ^ra^tes en stor
de1 af ^assagerarna, ^om ^i sedal^ ersoro, i så^an sörskräckelse,
att^ de ropade, det de icke långre wågade qwarbliswa på skeppet,
utan wille sättas öfwer på wårt skepp; men st^rmannen fick ^
hast, ^ed tillhielp as sitt folk, låckan någorl^nda igenstoppad, och
nu ställde han fi^, som det warit en sak afingen betydenhet, som
ingenting hade händt, och l)an sade sig icke kunna begripa, huru
passagerarna kunde wara så intagna af sruktan, då in^en fara
war för handen. Emellertid, trots alla h^ns sör^äkringar, at^
skeppet war nytt och starkt, warade det icke länge, förrän ett ^yt
allarm uppko^, och ^an märkte, att plank^rna i skeppet böriad^
lossna på åtskilliga ställen, och wattnet intrångde genom sk^^^
*) Märk, märk! De hade fau^ilj o^ wänner ombord på Fåfänglig- ^
heten - och wi4le, emedau de^ war wadert wäder, blott pä en kort stund
dela deras lnstbarheter, wille snart åte^wända - n^en qwarhöllos ^^den ena
tintnien efter^ den audra^^ - just så, ^ust så! - och "förrän de gäfwo akt
derpå, så war det: dem omi^jligt a^t: åte:^wä^^ Den som tager del i werl
dens synd, skall ock få del i hennes plågor.
Märk: Denfals^af^losofieus b^gguad li^er alltid f,^s^
fgngar^^ hänga icke rätt: tillhopa, der blifwer alltid bekyntr^nde öppnin=
gar. En af wår tids större filosof^r har sagt: ^^^ill filosos^ei^s wederläg^
gande ft^rdras blo^t, att: gruudligt studera atla dt^s^ sys^emer, så skola dessa
sjelswa bäst wederlägga hwarandra^^. 4 (^or. 4:a och 2:a kap.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>