Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
^ ^^ diefwuleu böriar ^^^ anfall. Han ^^^^ med ^ sakta
^^^ på ^^ band, ^ höll menuiskan, nenlligell tron ^ Gn^s
ord ^ fknlle ^ hafwa ^^ J fkoIen ^ ^ ete. ^^^
lar ånuu förfigtigt. Han säger ännu ingenting beftämdt, han
hemställer ^^ till ^^ egen estertanke, will, ^^ ^ ^ bruka
sktt förnuft ^ efterfinna, om ^ sådant Guds bud kunde wara
rrmligt, eller om ^ icke tillåfwentyrs ^^ missförftått det. Så
snart ^ ^^^ ^ i samtal, ^ genast hans dristighet, ^ ^
han sedan såger beståmdt ^ Jngalnnda fkoIen J ^^ ete. Så bru=
kar diefwulen. Hau böriar med ^^ rubba trdn, förwirra för=
ftåndet om Guds ^ och göra menniskan ^^ onl Guds me=
ning. Winner han deruti, då wiuner hanallt. Förblifwer men=
^^ deremot ^^ i ^ lefwande tro på ordet, ^ ^ ingen be=
gärelse ^ måktig, ^^^ ^ ^ diupt, ^^ icke allt åunu hielpes.
Detta wet diefwulen. ""Derföre," såsom Luther säger, ""umgicks
^^ dernled, ^^ hau genom ^ ^ skulle ^^ Eda fråu ^^
som Gnd hade ^^ ^ har således, ^^ ^^ ^^ ordet ^
wägen, förderfwat ^ ^^^ wilia, hwilkeu menniskan förut hade, ^
^ hou uppreste ^ emot Gud; har ock förwridit och förderfwat ^^
ståndet, så ^ ^^^ twiskade på Guds wilia, deraf ^^^^ då ^ ^^^^
och Gud moistråswig hand, ^ ^not Guds bud utsträcker ^ ^
^^ ^^^^^ ^ derefter åfwen ^ olydig, motsträfwig mun och ^^
der. Korteligeu, på ^^ eller twifwel ^ Gud och hans ord ^^^^
^ ondt. Ty hwad ^ wara mera ondt, ^ ^ bliswa Gud ^^^
^ ^ ^^ dieswulen? – Sådant åsyftade ^^ med denna ^^^
^ ^^^^^^ fråga: "Ja, ^^ Gud hafwa ^^ ete. Somwille
hau säga: J ären sannerligen goda narrar, om J ttou, att Gud
har ^ sagt; ty Gud ^ ingalunda en sådan, som synnerligen
frågar efter, om J äten ^ ^ äten. Och dessutom, skullenJ,
som ären insatta till herrskare öfwer ^^^ iorden, ^^ under ett
fådaut band, ^ J icke skullen hafwa ^^ ^ ^ ^ allehanda
^^^ i lustgården? ^^ icke ^^ ^ motsägelse mot, ^^ Gud
hafwer s^t till ^^ "Si, ^ hafwer ^^^^ ^ allehanda
sruktsamma tråd, ^^ ^ mat"" (kap. I: ^ ^ s. w. På detta
fätt arbetar den gamle ormeu ^ ^^ förbrylla qwinnan, ^^^
heune i owisshet och otro ^ Guds ord.
I2. Samma ^ brukar hau äunu i ^^ ^ ^^ icke
lnärkwärdigt, ^ man ånnu ofta ^^ alldeles famma ord af mån=
^ ^^^ orm, genom hwilken diefwulen ^^^ bortrycka tron ^
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>