Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
^^^^ ^ samma ^ ^ ormens anfall på qwinnosådens l)äl,
^ om dennes förftörande ^ ormens hnswnd, sastån det i ^^
^^^^ ^ öswersatt ^^ ftinga, nar ^^^ ^^ ^ orn4en. Det
^^^^^ ordet betecknar egentligen ^ ^^^ ondt, foln fiendtligt
tillfogas; ^ ^ närmare betydelfe beror ^^^ ^ l)wem som
tillfoga.r. ^^^ onda, ^^^ ^ den .lem, på hwilken ^ tillsogas.
^^ ^^^^^ man, hwarföre det ^ ^^^ stället ^^^^ öswer=
satt med föndertrampa, ^ det sednare med stinga. ^^ ^^
^^ det ^ nlärkwärdig antydning, l)nru ockfå Kristns sknlle ^os=
^^ ^ de..na st^d, ^^ ormen skulle ockfå anwända allt wåld
emot ^^^^ oeh krosfa honom – dock endast ^ l)älen, hans
^^^^ del, hans lnandoln, ^^ ock ^^^^ ^^^^ i hans död, ^
^^ d^r^not ^^ ^ ^^^ ^^ behö.ll fegren ^^ lifwet. ^^
^^^ nttrycker, ^^^ det sknlle blifwa ^ ^^ kanlp, ^ ^^^ på
^^^ ^^ ^^^ lnellan ^winnans ^^ ^ ormen. ^^ talar Herren
^ nlen talar derenlot icke ^ ord om oss, om något wårt till=
görande ^ denna stora ^^^^ ^^ frälsning ^^^ fynden, döden
^^ diefwulen. ^^ alldeles har Herrell tagit denna ^ srån
^^ ^ sa alldeles ^ den gjo.r.d till Kristi egen. Wi wore ock ^^^
ewigt sörtappade; ^ att .bota syndasallet, ^^ oss ifrån synden,
djefwnlen och döden, ^ ^ werk, fonl ^^^ öswergår alla wåra
kraster, ""wi ^^ ^ alltsör swaga i harnesket""; dersöre har den
nådige Herr^n giort ^^^ till ^^ egen ^ prifadt ^^^ hans
namn! ""Så ålskade ^^ w^den, att ^^ utgaffinende Son.""
^^ ""Såfom igenom ^^ mellniskas olydnad fynden och döden ^
kommen i werlden, så kommer ock igenom ^^ lydnad lifwet och
rättfärdigheten"" (Ro.n. ^^ ""Såsom alla dö ^ Adan4, ^ skola
^^^ ^ ^ ^^^ warda Iefwande ^^^^^ (I Eor. I5). ^^^^
^^^^ Herren ^ ^^ ären ^^^ ^^ intet, J ^^ ^ ^^ pen=
ningar löfta warda"" (Ef. ^^ ^^ "Honom, ^^ ^ ingen ^^
wisste, hafwer ^^ ^^^ ^ ^ ^ oss.^ Och hwad ^^^^
frnkten ^ ^^ "Att ^^ stola warda Gnds rättfärdighet genom
honoln;"" ^ ^i ^^ alls intet be^öswa göra ^ wåra ^^^^
afplanande, Gnds blidkande, himme^ns fö^wärfwande ^^ nei,
^^^ ^ mycket, ^^ att upptaga ^^ ^^ ^ ^^ .oi ^^ ^ ^
^^^ ^^^ ^^ skänks, ^ (Guds allde^s sria, ^^^^^ nåd,^lott
^^ wilia taga mot den, b^tt wi ^^^ komma ^ ^^^ nådes=
bröllop, när ^^ kallar, och låta ^onom göra oss godt. Och då
stola ^^ blifwa icke något mindre än siels^a Guds ^^^^^^^
^enom ho^om. ^ Gnd, ^^^^ ^ tron! Hår sannas Mose
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>