Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
^ ^^^ widare till de ödsligaste ställen, hwareft ^^ måfte ^
^ all den fruktan ^ trångmål, som åtsölia en med faror upp=
^^ skykt. Mången natt tillbragte ^^ ^ klippor, fom ingen^
menniskofot hittills ^^ beträdt, och öfwerallt ^^^^^^ ^ ^^
bilden af edert ^ ^ den ångeft, ^^ hade bragt öfwer det=
famma. ^^ ^ ^^^ iag bland främmande ^^^^^ och den lär=
dom, ^^ hade ^ ^ denna första erfarenhet, hade icke ^^^^
sörspild ^ mig. Under ^ ^ hade iag kommit ^ öfwerty=
gelfe derom, ^ utan ^^^^ ^^ syndens boior ^ ^ ondt sam=
wetes börda ^ ^^ ^^^^ ^^^^ ^ bestånd.
Då behagade ^^ Herren ^^ småningom borttaga täckelset
från ^^ ögon ^ ^ ^^ ^ ^^ ^^^ ^^^ ord. .Hos ^o=
nom fann ^ ^ förlåtelse ^ frid, ^ ^ ^^^ min ^^^ ön=
skan, att kunua lefwa ^ dö ^^ min Frälsares efterfölid. När
^^ tånkte ^ ^^ tidigare synder, uppstod ^^^ ^ ^ den
innerligaste önskan ^ en gång kunna komma till ^^ och ^^^^
^^ eder förlåtelse. Och fastän detta ^ lång tid war mig omöj=
ligt, ^^ ^^ mig ^^^ ^ ^^^ ^^ på asstånd kunna ^^^ ^
Herren ^ ^^ alla och anropa honom ^ godtgöra ^^ ^^
^ orätt, ^^ haden ^^^^ ^^ mig. Nu har han ^^ upp=
syllt min önskan derigenom, ^^ han i dag ^^ mig upplefwa
^^ saligaste timmarna i mitt ^ i eder krets och wid eder kärlek.
^^ Den gamle presten bade blifwit ^ rörd ^ denna berättelse^
^^^ han med ^^ utbrast:
^ofwa Herren ^ ^^ ^^ allt d^t uti ^ ^ hans he=
^^ namn! Den mäktige hafwer ^^^ mäktiga tiug, ^^ hans
uamn ^ heligt!
A^ An^nstinns^ ^^^ ^ ska^ade tin^en.
Uppenbara mig i ^ ^^ o ^ ^^ ^^ stora barml)e^
tighet! ^ de ringare ^^^ kunna ^ sluta till dina ^^^^ ^^^
^^ ^ de synliga ^ de osynliga. ^ ^ ^ o Herre, wå^
milde Skapare, bewisat denna usla och ^^^^^ ^^^ ^ stora
^ otaliga wälgerningar ur himmelen och .lusten, ^ iorden och
hafwet, ^ liuset och mörkret, genom wärme oeh skugga, genom
dagg ^ regn, genom lngn och b.låst, ^ soglar ^ fiskar, ^
^^^ och örter, ^ wilddiur och kreaturen, som oss i sinom ^^
^^^ ena ^^ ^^ andra, tiena, på ^ dn ^^ swaghet ^ un=
derstödia; hurn slora oe.l) otaliga måste icke då de båfwor wara,.
^wilka du dem, ^ dig älska, beredt haswer i ^^ hinlme^a
fäderneslandet, .hwarest ^ ^^ ^ ^ ansigte ^ ansigte! När
^ bewisar ^ ^ mycket, medan ^ ^ i fängelfet, ^^ ^^
^ då icke ^^^ ^ ^^ himmelska paIatfet!
Stora och otaliga äro dina werk, o Herre, himmelens Ko=
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>