Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Första delen - Sjätte kapitlet
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
honom som ett brott att hålla mig fängslad här ...
Jag känner därigenom förlusten endast så mycket
bittrare ... Jag, som så gärna önskade att aldrig
behöfva lämna detta ställe! Sannerligen är icke
lifvet bra ironiskt! Herr Maszko bjuder en
lifränta på tretusen rubel och inkomsten af
försäljningen af en af våra utgårdar. Kan det förvåna
mig att han söker tillgodose sina fördelar? Pappa
själf har med anledning häraf sagt: »Om jag icke
lefver mer än ett år, skulle ni på det sättet ha
betalt Krzemien med tretusen rubel?» — »Men om
ni lefver trettio år och mera?» svarade vår köpare
honom. I grunden är pappa förtjust. Han vill
bara köpslå något. Min enda tröst i all denna
sorg är tanken på, att, då vi väl bosatt oss i
Warschau, skola vi båda träffa hvarandra alla
dar. Ni skall ofta nödgas köra mig på dörren,
du och din kära Litka. Jag älskar er båda af allt
mitt hjärta och vet nog, att jag till gengäld alltid
kan räkna på er vänskap.’»
Fru Emilia vek ihop brefvet. Det rådde
en stunds tystnad. Slutligen utbrast Polaniecki
bittert:
»Ja, hon förlorar Krzemien genom min förskyllan,
men har jag inte i stället skaffat henne
en friare?»
Han anade icke, att Marie uttryckt samma
tanke i sitt bref och att fru Emilia med flit
underlåtit att uppläsa detta ställe för honom. Maszko
hade i själfva verket blott alltför snart låtit förstå
sina hemliga afsikter. Och det var detta som
Marie icke kunde förlåta Polaniecki; det var den
enda och sanna orsaken till hennes groll.
»Vi kunna inte stanna härvid,» sade fru
Emilia slutligen. »På grund af den vänskap, jag
hyser för er båda, skulle jag önska se er förenade
med hvarandra. Jag har därtill hädanefter också
ett annat skäl, nämligen den sorg, som jag ser
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>