Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Första delen - Trettonde kapitlet
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
»Just hon!»
»Väl speladt!» hånskrattade Bukacki; »han
har öfverväldigat dessa damer med tyngden af
sin storhet; han har helt säkert bländat dem med
glansen af sin börd, med sin förmögenhet och, till
ända på visan, har han förstått skaffa sig en
hustru och en svärmor! Men för öfrigt kommer
han där i egen person.»
»Hvad säger ni?» frågade också Maszko, som
med snabba steg gick fram till deras bord.
»Jag säger: Tu felix, Maszko, nube!»
Alla började lyckönska honom; han mottog
deras lyckönskningar med allvarlig och värdig
uppsyn.
»Mina kära vänner,» sade han slutligen, »jag
tackar er af allt mitt hjärta, och efter som ni alla
känna min fästmö, behöfver jag inte ett ögonblick
tvifla på uppriktigheten af era lyckönskningar.»
»Krzemien tillföll er i rätta ögonblicket!»
tillade Polaniecki.
Detta var sant. Maszkos titel af stor
godsägare hade betydligt höjt hans betydelse i
världens ögon. Också var det långt ifrån, att
anmärkningen behagade honom.
»Bah!» sade han med föraktlig min. »Ni har
visserligen underlättat detta köp åt mig, och
därför tackar jag er; men det finnes också stunder,
då jag är nära att förbanna er.»
»Hvarför?»
»Därför att er onkel Plawicki är den odrägligaste
människa, som det kommit på min lott
att träffa här i världen ... för att inte tala om
er kusin, en ung förtjusande flicka, det medger
jag, men som från morgon till afton om sitt kära
Krzemien deklinerar latinets alla sex kasus och
fuktar hvar och en med en tår. Ni har inte
tillfälle att råka dem lika ofta som jag, men tro
mitt ord, dagar finnas, då detta inte roar mig!»
Polaniecki såg honom skarpt i ögonen.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>