Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
att genom Dess HandSecreters hand emottaga en $d tydelig
avertissement, att mina besök vore E.K-H.t både mindre
angenäma och öfverflödige. Om, sedan nu i sjelfva värket, jag
för det närvarande icke kan göra E.K.Ht någon af de
fordna tjenst er, En vis Politique kanskje fordrar att söka
uppslå den Intimare liaison, som under förra tiderne icke
varit så alldeles onyttig: hade jag trodt af en Vän, för
hvilken jag så mycket lidit, för hvilken för hvilken jag så
mycket gjordt, och den jag i alla öden så älskat att jag
åtminstone bordt få ett enklare beskjed derom hälst E.K.Mt
nogsamt vet huru väl jag förstår halfquaden visa. Och då
ett enda ord af E.KH.ts Egen hand varit allt nog, att för
evigt förekomma faran af alla mina besök, kan jag ännu ej
begripa hvarföre Hr Battram därtill skulle väljas-
Emed-lertid är han nu blefven en confident af den Lön, E.KJBt
skänkt en 20 års pröfvad Vänskap, och förmodligen han
icke ensammen–––––––––
Hvad nu sednare delen af Billetten: eL Equipagen
angår, så gjör jag tusende déprécatjoner för
jndiscretjo-nen af den begäran, ifall däruti är någon sådan emedan
det aldrig föll mig inn, att E.K.Ht skulle refusera mig
få låna en gammal Vagn på Oess stall, då jag sjelf icke
mera har hvarken kusk eller hästar, (NB endast för att
Resa och upvagta EK.Ht därmed:) och hade jag möjeligen
kunnat föreställa mig, att en viss granlagenhet, nånsin
kunde göra det för E.K.Ht betänkeligt, (som orden i Hr
Battrams billette lyda:) visserligen hade jag aldrig nånsin
exponerat mig hvarken för en dylik refus, och ännu
mindre för refusen däraf genom Herr Expeditions Secret.
Battram.
Men som jag ser är nu allting möjeligt. Jag har tour*
menterat min hjerna att kunna uppfinna hvaruti
betänk-P or te feuille. III. 13
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>