Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Jag Iviilai’ ingalunda på Ils Kongl. Höghets nåd e*
mot en person som, wet Gud, aldrig felat nit att tjena
väl. Ils Kongl. Höghet täcktes wid mitt afskjedslagaiide
nådigst säga att mitt wistande uti Engeland ey skulle
blifwa longvarigt. En omtanka om mitt, hustrus och
barns framlida väl kann, ey wara Hs Kongl. Höghet
obe-hagelig. I monga afseenden tror jag det ey wore väl
om jag för hastigt lämnade London, menn om det
kunde skje nästa år sedan Parlamentet skiljts åt det will säga
i slutet af Junii eller början af Julii så wore det mig en
stor förmån. Det synes kanskje nog bittida att redan
tala därom, menn en sådan sak bör vara förutsedd och
jag behöfwer weta Hs Kongl. Höghets nådiga tänkesätt
för att därefter kunna taga de uti min hushållning
nödiga författningar. Skulle emot den tiden någon
Beskickning blifwa ledig å en ey för dyr ort och å ett
ställe hvars wärdighet svarar emot det förtroende Hs
Kongl. Höghet redan täckts wisa mig så anhåller jag
ödmjukast alt Eders Excellence täcktes anmäla mig till Hs
Kongl. Höghets nådiga åtanka. Skulle åter det ey äga
rum så anhåller jag om permission för att åtminstone
kunna spara något, menn hälst ÖDskade jag en flyttning.
Jag lägger hela denna min välfärd så nära rörande
sak uti Eders Excellences händer försäkrad om dess
vänskap och ynnest.
Med vördnad har jag den äran vara
Eders Excellences
ödmjukaste tjeDare
London den 17 Julii 171)4. Lars von Engeström.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>