- Project Runeberg -  P. P. Waldenström i kyrkomötet /
46

(1931) Author: P. P. Waldenström With: Olof Johansson
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - I. Vid Kyrkomötet 1868 - 8. Angående Bibelkommissionens förslag till översättning av Nya testamentets skrifter

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

5: 7> 8, icke ens till sin tillvaro var känd, när
bibelkommissionens provöversättnings första upplaga utkom.

Domprosten d:r H. M. Melin från teologiska fakulteten
vid Lunds universitet instämde i vad d:r Warholm yttrat.

D:r C. II. Rundgren från Linköpings stift beklagade, att
diskussionen genom den förste talarens yttrande blivit ledd
in på ett fält, vilket svårligen kunde vara lämpligt för ett
helt möte att beträda, nämligen textkritikens, som ej låge
inom området för mötets verksamhet som sådant utan
uteslutande borde utgöra föremål för forskning och begrundan
i den tysta och stilla studerkammaren. Med avseende å första
punkten i betänkandet ville tal. ansluta sig till prof.
Malmströms förslag om redaktionsförändring av betänkandets
uttalande.

D:r A. Th. Sandberg från Kalmar stift uttalade den
meningen, att han ej ansåge det vara någon skada, om man ännu
ett tiotal av år eller längre finge vänta på den nya
översättningen. Den gamla översättningen vore folket kär och ett
särskilt skäl till dess bibehållande vore, att den blivit använd
i alla de gamla kärnfulla andaktsböcker, som av allmogen
i landet mest lästes, t. ex. Norborgs postilla och Arnts Sanna
Kristendom.

Domprosten d:r Torén hade åter ordet och betygade först
sin tacksamhet för den diskussion, som hade förts. Den hade
burit vittne om det levande och sanna intresse, varmed vår
kyrkas dyrbaraste angelägenhet, en ny förbättrad
bibelöversättning, omfattades av alla, vilka älskade ett sanningsenligt
och rent Guds ord. Tal. slutade med att anhålla, att om mötet
ej tilltrodde sig uttala ett obetingat gillande, vilket tal. för sin
del ingalunda kunde önska, av kommissionens arbete, det
åtminstone ville förena sig om det förslag till underdånig
skrivelse, vilket blivit framfört av prof. Malmström.

Fil. d:r C. F. Bergstedt från Linköpings stift framhöll
folkets rätt att få en bibel på sitt eget språk och icke på
ett föråldrat språk: »Låt folket få bibeln på ny begriplig

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 15:32:00 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/ppwik/0052.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free