Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Pièces justificatives - I. Traduction de la loi royale
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
( 88 )
nos
nédiction de Dieu et le secours puissant qu’il accorde à son
oint. Quant aux cérémonies.qui doivent s’y observer, il en or
donnera comme il trouvera bon , selon les circonstancesa
Art. XIX. Et puisque la raison ainsi que l’expérience de
chaque jour démontrent que des forces réunies ont bien plus
de pouvoir quesi elles étaient séparées , et que plus l’empire
d’un prince est considérable , mieux aussi ilpeutse défendre,
ainsi que ses sujets,contre toute attaque étrangère , nous vou
lons que royaumes héréditaires de Danemarck et de Nor
wege , avectoutes les provinces et les pays qui en dépendent,
les iles , les places fortes, les droits royaut, les joyaux , l’ar
gent monnayé et tous les autres effets mobiliers, l’armée et
toutes les munitions , ainsi que les équipages , la flotte et tout
ce qui lui appartient ; enfin , que toutce que nous possédons
actuellement, et tout ce qui pourra appartenir dans la suite
à nous ou à nos successeurs par les droits de la guerre , de
succession , ou en vertu de quelque autre titre légitime ; nous
voulons, disons-nous , que toutes ces choses, sans aucune ex
ception , demeurent unies et indivises sousun seul roi de Da.
nemarck et de Norwège, et que les princes du sang de l’un et
de l’autre sexe , contens de leurs espérances , attendent la suc
cession à laquelle ils peuvent être appelés , selon l’ordre que
nous établirons.
Art. XX. Et puisque par l’article précédent nous venons
de statuer ( voulant que ce soit un article essentiel de cette
loi , et qui ne puisse être changé sous aucun prétexte) que les
royaumes et provinces que nous possédons actuellement , et
que nous pourrions acquérir dans la suite , ou par succession ,
ou par quelque autre titre légitime , ne puiss nt jamais être
séparés , ni divisés; nous voulons aussi que nos successeurs
assurent aux autres enfans de la maison royale une subsistance
convenable et honorable , telle que l’exige leur naissance ,
dont ils seront obligés de se contenter , en argent ou en terre ;
et si on leur assigne des terres , sous queique litre honorifique
que ce soit , ils n’en auront que les revenus annuels et l’usua
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>