Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - N:o 529. - N:o 530.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
höjd,
Det saliga hemmet i höjd,
Där ej stormarna rasa.
På himmelens strand,
Där är frid och osägelig fröjd.
På himmelens strand,
Där är frid och osägelig fröjd.
2. Där de levande träd invid livsfloden stå;
Där härskar den eviga vår. :,:
Där ej döden skall någonsin inträde få,
Och dit synden ej någonsin når. :,: ..
3. Detta eviga hem är för dig och för mig,
Ty Jesus det tillredt för oss. :,:
Och bjuder oss alla att komma till sig,
Ty han vill ej, att någon förgås. :,:
4. O hur skönt det skall bli i det härliga land Ty dit når ej sorg eller kval :,:
Där, med lofsångens toner och harpan i hand,
Vi få jubla bland änglarnes tal. :,:
N:o 530.
Maestoso.
G. F. Boot.
1. Det finns ett land af idel ljus,
Där helgonen få bo.
Där är mitt hem, mitt fadershus;
Där råder evig ro.
2. Där flödar glädjens källa klar,
Där är en evig vår,
Där dagen aldrig ända tar,
Dit natten aldrig når.
3. Men dödens flod mig skiljer än
Från detta sälla land.
O, vore jag ren hos min vän
På flodens andra strand.
4. Får jag blott stå, där Moses stod
Och skåda Kanaans land,
Skall mig ej dödens kalla flod
Förfära minsta grand.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>