Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - VII
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
110
Att vara hos honom är det största nöje de kunna
tänka sig. Då han ibland kommer till Palibino och
hälsar på, har han alltid med sig någon present åt
dem, som faller dem mer i smaken än de
dyrbaraste leksaker. Så till ex. hade han en gång med
sig en älgkalf, som sedan länge lefde hos dem inom
en inhägnad i parken, men aldrig blef helt och
hållet tam.
Den stora kopparsamovaren ångar på bordet,
där åtskilliga ovanliga maträtter äro framdukade:
varenetz *, pannkakor med vallmosylt,
honungsgurkor, — allt läckerheter som barnen aldrig få
annanstädes än hos farbror Jakob. Denne trakterar
nitiskt sina gäster, men smakar icke själf en bit —
»det är visst sant, att han anser oss orena», tänka
barnen, — samt för ett högtidligt, säfligt samtal
med läraren. Han använder åtskilliga egendomliga
lokala uttryck, som barnen icke begripa, men de
tycka i alla fall ofantligt om att höra farbror Jakob
berätta, — han vet så mycket om skogen och om
de vilda djuren i den, och om hvad hvarje djur
tänker och har för sig.
Klockan är redan omkring sex på morgonen.
(Så underligt att tänka sig, att man annars brukar
ligga i sängen vid den tiden, och i dag har varit
vaken och uppe så länge!) Det går icke an att söla
längre. Hela sällskapet skingrar sig i skogen, litet
2* En rysk rätt, bestående af sur mjölk, kokad på något
särskildt sätt, som gör den mycket fet och smaklig.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>