Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
SIDI-OKBA
2 205
de flämtande springa efter åkdonet. Dessa ord tyckas
utgöra hela deras franska ordförråd, men de använda
dem så mycket flitigare.
Hålla vi stilla en stund, så komma de emellertid
ej fram, såsom man skulle tro; då stå de orörliga
och tigande en bit på afstånd; ty de hålla sig
samvetsgrant till det som de anse som sitt yrke: att springa
i kapp med vagnen och genom sin uthållighet till sist
aftvinga den resande ett par sou-stycken. De äro
tydligen öfvertygade om att det är uteslutande för att
belöna deras konst att springa som man ger dem en slant.
Ända till Sidi-Okba följa de oss, men där stadens
område börjar vända de, ty de veta, att vi där skola
tas emot af Sidi-Okbas egen tiggarkår, som alls inte
skulle tåla några konkurrerande beduinbytingar på sin
mark.
Sidi-Okba ligger på en höjd, omgifvet af en
ler-mur. Högt öfver staden vaja palmernas fjäderliknande
kronor, och allra högst reser sig en ovanligt hög palm,
hvilken redan långt ut i öknen påvisas för de resande
som »Sidi-Okbas palm».
Vi hade blott åkt några steg innanför muren, då
Bofven stannade framför ett lågt hus.
— Här är värdshuset, sade han.
Sidi-Okbas värdshus liknar de bekanta
småländska gästgifvargårdarna, däri att ens undfägnad är
beroende af hvad man medför; vi voro förberedda därpå
och hade med oss en större korg från vårt hotell i
Biskra.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>