Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
GENOM S EK LE RNA.
honom. Och han ville strax låta döda Platon. Men Dion
föreställde honom, att detta i hela Italien och hela
Grekland skulle betraktas som ett nidingsdåd. Och
tyrannen, som gärna ville höra sig prisad och icke tadlad,
fann då på att straffa filosofen på ett sådant sätt att
ingen —■ menade han — skulle kunna klandra honom
härför.
— Jag är ju i förbund med spartanerna, sade han,
men spartanerna äro Atens fiender; därför är det blott
rätt och riktigt, att jag till Pollis, det spartanska
sändebud, som nu är här, överlämnar denne atenare, som
dristat sig komma till min stad.
Så blev nu Platon förd till Pollis, och denne lade
honom i bojor och tog honom med, när han avseglade
från Syrakusa. Och när han kommit tillbaka till Hellas,
landade han först vid ön Aigina och avlämnade där den
fångne filosofen. Och att han just lämnade honom på
Aigina, det var av illistig hätskhet, ty aigineterna voro
i fiendskap med Aten.
Och de hade nyligen stiftat en lag: Vilken atenare,
som kommer till denna ö, skall dö.
När nu Pollis överlämnade Platon till dem, sade de:
—• Denne är en atenare, han måste dö.
Och de höllo folkförsamling angående detta ärende.
Då sade någon:
—• Men det är en filosof!
Då blevo de tveksamma. Ty alla hellener ärade
vetandet, och det tycktes dem, att det vore syndigt att döda
en filosof. Så beslöto de då att i stället försälja honom
till slav.
Men den dagen, då Platon utropades till försäljning,
hade en man från Kyrene, vid namn Annikeris,
kommit seglande på ett skepp, stadd på färd till Aten. Kan-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>