Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Tredje del - I - II
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
ende, her kan man kaste anker, her er en stille havn,
jordens navle, verdens grunnleggelse, essensen av
pannekaker, fete posteier, aftensamovar, stille sukk og
varme pelsjakker og opvarmede benker ved ovnen —
nå, her er det som du er død, men på samme tid
levende, begge ting på én gang. Nå, bror, for pokker,
nu har jeg sludret en hel del, det er på tid å legge sig.
Hør, jeg våkner undertiden om natten, jeg skal da gå
og se til ham. Det blir ikke nødvendig, vrøvl, alt er
bra. Du behøver ikke å værç særlig urolig; men hvis
du vil, gå også du op en tripp. Men merker du noget
hos ham, feber, f. eks., eller hete eller noget slikt, så
vekk mig straks. Forresten, det kan ikke skje ...»
n
Bekymret og alvorlig våknet Razumichin den
følgende dag klokken åtte. En mengde nye og uante
tvil dukket plutselig op hos ham denne morgen. Før
hadde han ikke tenkt sig, at han nogensinne skulde
våkne sådan. Han erindret til siste enkeltheter alt fra
aftenen i forveien, og han forstod at der var foregått
noget usedvanlig med ham, at han hadde mottatt et
inntil da fullstendig ukjent inntrykk, som ikke lignet
noget tidligere. På samme tid erkjente han klart, at
det fantasibillede, som var opstått i hans hode, var i
høieste grad umulig å virkeliggjøre, — ja, i den grad
urealisabelt at han blev skamfull derover og gikk
hurtig over til andre, mere dagligdagse bekymringer og
tvil, som var blitt igjen hos ham som arv «efter den
forbannede gårsdag».
Et av hans skrekkeligste minner var dette: hvor
nedrig og gement han igår hadde vist sig, ikke bare
fordi han var drukken, men fordi han overfor den
unge pike, idet han benyttet sig av situasjonen, i dum
skinnsyke hadde utskjelt hennes forlovede — uten å
kjenne, ikke blott ikke deres innbyrdes forhold og om-
249
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>