Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
iakttages en sådan förnäm hållning af alla på hotellet. M. F.
kom till oss följande morgon och vi gingo ut på upptäckts-
resor; samma resultat som i går. På hotellet kunde vi ej
bo längre; måhända skulle vi tvingas att resa till Cannes
igen. Bekymrade suckade vi till Gud efter någon utväg, ty
nu var t. o. m, M. F. rådlös, och alla som känna henne
veta, att det ej hände ofta.*(Denna dyrbara vän hädan-
kallades oförmodadt på en resa hem till Stockholm.)
I detsamma mötte vi en gammal bekant från
Stockholm, major W.; ömsesidig förvåning och
småprat. Han hörde vårt bekymmer. ”Åh intet värre;
kom med mig. En engelsk familj, som jag hyrt rum åt, har
sändt återbud; de stanna i Cannes och jag är just för-
lägen, huru jag skall göra med rummen.”
Vid rue de France, ej långt från hafvet och Prome-
nade des Anglais, stod ett trefligt hus i en trädgård. Der
var allt, som vore det bestäldt för oss. Ett rigtigt trefligt
hem, mattor på golfven, lätta två trappor upp, utsigt öfver
bergen och trädgårdarne. Först en stor tambur eller för-
sal, der innanför ett förtjusande tornrum med fyra fönster,
der solen lyste in hela dagen, rymlig sängkammare och
der bredvid ett toilettrum. Vi blefvo så glada och tacksam-
ma; hyran var måttlig, men bäst af allt, en svensk familj,
det älskvärda paret Q—g, bodde i första våningen.
En dryg räkning fingo vi, men den betalades med
glädje, blott vi sluppo derifrån. W. var så god och hjelpte
oss med våra saker, medan P. stannade och betalade. M. F.
och han gjorde en liten vandring på promenaden. efter
table d’hôte på hotellet. M. skyndade sig under tiden att
rusta litet i rummen, packa upp bötker och kläder och då
P. och M. F. i skymningen inträdde, brann eld i spiseln och
täflade med aftonrodnaden i glöd. Det var en sådan rolig
afton och närmaste restaurant skickade oss en god supé.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>