Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
-utseende’bör vara: mildt och blygsamt. Jag
förstår ej att tala vackra ord; men om ni
hade sett Jungfru Marias bild, som vår Georg
skickat sin mor (ack, oss emellan sagt, jag
tror det är derföre, emedan det så mycket
liknade Helena), kunde ni begripa hvad jag
vill såga. Se hennes panna, hermes
tinningar, mun och ögon; ja! i synnerhet hennes
ögon, och ni skulle utropa: Detta ar icke
bilden af en dödlig! Ni behöfver ej le, Herr
Westall; jag vill säga: denna bild besjälas af
en himmelsk gnista, och denna gnista skall
aldrig dö. Nu hade jag lust att veta, om
Miss Redwoods kött och blod nånsin kunnat
väcka hos er en sådan beundran?"
"Nej, Miss Debby; och jag bekänner
»nig öfvervunnen; jag vill nu icke längre
försvara hennes utseende, men ni bör åtmin.
stone vara så upprigtig att erkänna, det Miss
Redwood har en fullkomlig, samt tillika
majestätisk och behaglig växt; hennes gång
liknar Junos."
"Det bestrider jag icke; hon liknar, som
ni säger, en afgud hos Hedningarne; hon
må sätta sig, eller stiga upp, gå eller stå stilla,
så tyckas alla hennes handlingar säga: se på
mig — tillbed mig! Men Helena! hon är i
dag likasom gömd bakom en sky; men om
ni hade sett henne, såsom jag sett henne,
lätt såsom en hind. Hennes rörelser hade
barndomens hela behag och glädtighet. Då
jag hvarken läser vers, eller romaner, eller
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>