Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
- 101 -
triest leende utsigter för sin framtid; men
dessa förstördes helt och hållet genom ett
hemligt ägtenskap, hvilket af verlden ansågs
för en obetänksamhet och af hans far för ett
oförlåtligt brott. Han gifte sig med en ung
flicka af ringa härkomst och utan
förmögenhet. Hennes namn var Helena Bruce, det*
samma har jag äfven gifvit dig. Min farfar
tillstängde sitt hus och sitt hjerta för sin son»
Han glömde min fars dygder och kom
endast ihåg hans olydnad.... Ack, mitt barn,
verldens högmod är utan barmhertighet."
"Min far lefde i några års tid af det
obetydliga understöd, som hans mor i
hemlighet gaf honom; men hon dog snart; min
farfar trädde i nytt gifte» och andra barn
beröfvade innan kort min far allt hopp om
försoning. Försatt i yttersta nöd, beslöt han
att flytta till Amerika. Här måste mina
föräldrar, främlingar i ett obekant land,
uthärda alla de lidanden för hvilka den fattige
och värnlöse alltid är blottställd. Min far,
som var uppfostrad i öfverflödets sköt och
känslig för behofvet, fällde modet. Mera
oförskräckt uthärdade min rnor lyckans
osta-dighet. Hon bemödade sig med rner än
mensklig kraft att försörja sin familj; hon bibehöll
en yttre glädtighet, men hennes hjerta
dukade ändtligen under for den föreställning att
hafva varit en ofrivillig orsak till sin mans
olyckor. Helsa och lif voro hennes fürso^
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>