Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
jag känner i din späda hands tryckning något
som talar till en mors hjerta, och befaller
henne att leda dig på den väg som förer (ill
den Fadrens eviga rike, hvilken aldrig
öfver-gifver sina barn."
"Jag har derföre fattat det oföränderliga
beslut, att lemna din far i okunnighet om
din tillvaro, och att dölja för dig och bela
verlden mitt giftermål, till dess du hunnit
en ålder, då du ej mer behöfver frukta dess
inflytande, och ditt hjerta blifvit djupt
ge-nomträngdt af Religionens heliga sanningar."
"Du bör ej vara missnöjd med att jag
så länge håller dig i okunnighet om dina
föräldrars Öden. — Jag vågar ej lita på
slumpen. — Så länge du ännu är barn, kan du
ej skilja det goda från det onda, och måtte
himlen bevara dig för samma hårda lärdomar
af erfarenheten, som dem din mor pröfvat!"
...........’,,{...; I........
( it _
Här var en sida i brefvet lemnad
oskrif-ven, och det öfriga, söm knappt var läsligt,
innehöll följande:
"Sedan jag skref det föregående, har jag
på länge varit för svag att återtaga pennan.
Min goda, ädelmodiga vän, Misstriss Allen,
har bifallit min önskan: afståndet har ej
hindrat henne, hon har kommit till mig. Huru
stor var éj hennes smärta att finna mig så
sjuk och i en så eländig boning! Men jag
IT |hu ni i« i» I
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>