Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sider ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
§ 27. Sverige: Oprindelige og reviderede Texter.
55
længer haves. Hertil kom fra andre Hænder yderligere
Tilføjelser, dels af retsligt, dels og fornemmelig af historisk Indhold,
saaledes blandt andet en kort Kronik af stor Interesse over
Lagmændene i Vestergøtland.
Nedtegnelsen af den ældre Vestgøtalov synes længe at være
forbleven uden Sidestykke i de øvrige Landskaber. Først i det
sidste Tiaar af Aarhundredet tog Virksomheden med Lovenes
Overleverelse i skriftlig Form større Fart. Denne Tid tilhører
saaledes den for Østergøtland og Øland gjældende, for den
rets-historiske Forskning særdeles vigtige Østgøtalov saavelsom den
ikke mindre betydningsfulde Upplandslov. Nedskrivelsen af
den sidste skede ved et af Kong Birger Magnusson paa
Opfordring af Lagmanden i Tiundaland nedsat Udvalg af kyndige
Mænd, og denne Text erholdt under 2 Jan. 1296 Kongens
Stadfæstelse. Af Upplandslovens Kirkebolk forfattede Erkediakonen
Ragvald Ingemundsson i det 15de Aarh. en Oversættelse paa
Latin. I umiddelbar Tilslutning til de nævnte tvende Loves
Optegnelse iværksattes vistnok ogsaa den første Redaktion af S
øderman nal o ven, hvis opbevarede Texter røbe adskillig Paavirkning
af Upplandsloven. Under 26de Okt. 1325 vedtoges endel nye
Bestemmelser og i Sammenhæng hermed en Revision af den
hele Retsbog. Denne yngre Bearbeidelse stadfæstedes den 10de
Aug. 1327 af Kong Magnus Eriksson, dog med udtrykkelig
Undtagelse af et Par kirkeretslige Lovbud, hvorom der ikke var
bleven opnaaet Enighed med Geistligheden. Hvorvidt de to
Texter, der af Loven ere i Behold, gjengive henholdsvis den
ældre og den yngre Bearbeidelse, og ikke begge den yngre,
dog saaledes, at den ene af dem atter omkring 1335 er bleven
yderligere ændret, er Gjenstand for Meningsforskjel.1 — Af
Sødermannalovens Kirkebolk findes en dansk Oversættelse, som
det synes, fra det 16de Aarh.
Benyttelse af Upplands- og Sødermannalovene udviser
dernæst ogsaa den ældre Redaktion af Vestmannaloven, hvis
tidligere Navn «Dalalagen» vistnok helst bør bibeholdes, idet
man har Grund til at anse den for særlig at have tilhørt det under
1 Jfr. Tengberg, 1. c. S. 64 ff.; K. Maurer, De nordgermaniske
Retskilder, S. 166; Schlyter, Sveriges gamla Lagar, IV Pag. XLVIII ff., og
sammes Afhandling i Lunds Univ. Årsskrift 1880: «Om en föregifven aldre
Redaktion af Södermannalagen»,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>