Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - XVI. Tristan og Isolde i fransk og tysk Digtning
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Tristan og Isolde
327
udover en Klippeside, saa han slipper bort. Isolde skal
ligeledes brændes, men paa Vejen kommer en Flok
Spedalske forbi, og deres Fører foreslaar Kongen i Stedet
at udlevere Synderinden til dem, saa kan hun være
Fællestøs for dem alle (de Spedalske paastodes i
Middelalderen at leve i en evig Brynde), det maa være den
bedste Straf for en saadan forvænt Prinsesse. Uden
Betænkning udleverer Kongen hende, og hoverende
trækker de af med den Grædende. Men fra et Baghold
bryder Tristan frem og splitter Skaren ad; ingenlunde
værdigede han siger Berol, den begyndende
Ridderligheds Digter, - saaledes som tidligere Sangere havde
paastaaet, at drage Sværd, men hans tro Ven, der var
med ham, nøjedes med at banke dem med en Knippel.
Saa drager han afsted med den frelste ud i Skoven.
Thomas derimod udelader alt dette; Kongen forviser
dem blot begge, og Tristan forsyner sig med lidt Penge,
tager sin Harpe, sit Horn, sin Kaarde og sin Hund med
sig, og Haand i Haand gaar de Elskende, uden at gøre
Indsigelse, henrykte bort fra Hoffet.
-
Skoven var jo altid alle Fredløses Tilflugt, i de
engelske Robin Hood Sange som i islandske
Skovgangssagaer. Som i disse poetiseres ogsaa i „Tristan og Isolde“
Frihedsromantiken og det robinsonagtige Naturliv i
Skovens Dyb. De Elskende bygger sig - siger Berol
en skjult Løvhytte, og Tristan gaar paa Jagt og afretter
sin Hund til at kunne tage Vildtet uden at halse; han kan
ogsaa eftergøre alle Fugles Stemmer, saa de samler sig
om ham. Kærligheden til Dyr kommer i det hele her,
som hos Marie, frem som Led i Følsomhedens og
Naturfølelsens Udvikling. Hos Gottfred maaske allerede
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>