Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
klærne godt omkring sig og la sig til for at sove.
Skjønt, ikveld var hun slet ikke søvnig... Det var
forresten ikke altid saa let at forstaa, hvad han
vilde... Merkelig saa godt som hun kunde ha det
med ham somme tider og se hans vilje klart som en
lysende linje, men saa til andre tider var han slet
ikke at faa i tale igjen! — Nei, hun kunde ikke
forstaa det. De sidste par dagene hadde været saa
svært leie. Dette raad som presten hadde git
hende, og som hun i førstningen hadde grepet
omkring med slik lettelse, — sandelig om det ikke grep
hende med tusen armer og førte hende bortover
vidder hvor veie ei var.
...At stelle med ham som hun vilde at han
skulde ha stelt med hende?.. .Du store min,
ingenting kunde vel være lettere og mere endeframt
simpelt!. .. For hun skulde saavist ikke ha fordret saa
meget, nei ikke saalænge hun hadde det vettet hun
nu hadde. Men saa kom dette han hadde hængt
atpaa: — “Var du ham, og han du...” Tok hun
det bokstavelig, blev det rent galt; da vilde hun jo
bli akkurat som han, og derfor likesaa urimelig.
...Tok hun det paa den maaten at hun var i
hans sted?... Nja i hans sted f Saa gammel, like
egen, like ensom i verden? — Ja, da blev hun vel
som han i alt da?
.. .Nei, det maatte da mene at hun pludselig var
blit krøbling som han, i alt andet ellers som hun
var?.. .Men da stod det sagtens ikke paa; for hun
skulde nok ha forstaat for et forfærdelig mas det
var at passe hende! — Ja,.. .skjønt, det var nu ikke
saa aldeles sikkert, det heller, naar hun rigtig
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>