Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Nja det kan være det samme: vil du reise til Norge
ihøst, saa skal du faa 2,000!”
“All right... Faur eg da, ska eg raisa.”
Larsen saa paa ham med et par øine hvorutav
mistroen stak. “Du staar vel ikke der og prøver
at narre folk?”
“Nai no lyge’kje. Sandele me’ om eg da gjere!”
“Naar kan du reise da?”
“Eg faur raisa i maaro.”
Dette svar fik den andens mistro til at bryte ut
med fornyet styrke; men saa tok Henry til at
snakke saa forstandig om at naar det gjaldt saa
mange center, saa fik en nok se til at svinte sig, at
Larsen tilsidst begyndte tro ham.
“AU right! Kom forbi i morgen, naar du reiser,
saa faar du faa pengene.”
Saa faar Henry Øien pludselig det indfald at
prøve om Larsen, som var saa bekjendt for sin
pengekjærlighet, virkelig var saa gal, at han vilde
gi bort $2,000 for ting som laa saa utenfor alt land.
Gik det an, saa var manden virkelig gal; derfor
siger han likefram: “Men eg lyte raisa tile om
maaron, kar, ska eg nau maarostraine1 te Sioux
City;.... me faur settla2 ikveld!”
Og Chris. Larsen var saa storglad, at han lot
sogningsgutten staa der og narre ham rent borti
natten. Han ber Henry gaa hen til den lille pult
borte i kroken efter check-boken som der laa samt
blæk og pen, og da han har faat disse ting skriver
han med skjælvende haand en check paa 2,000 og gir
Henry. “Men,” forklarer han som han rækker ham
1) traine (the train), toget. 2) settla (to settle), at gjøre op.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>