Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
altsaa kravlet sig ditop, trukket stigen efter sig, og saa
lagt luken igjen.–––––––-Steve lo av fryd: —
“Well, old girl, you ain’t going to get away quite that
easy!”–––––––Og saa tok han bordet og skjøv under.
Han var ikke saa aldeles stø paa benene. Men han kom
sig da op, og kjendte han kunde staa. Det var dog
saa høit til taket at han ikke naadde godt til. Og luken
stod ikke til at rikke, ikke bedre tak end han nu kunde
faa paa den.–––––––-“Well, ding bust it, — sat de ikke
paa luken begge to!” — Steve syntes nu tydelig han kunde
høre dem hviske deroppe.–––––––––––––-
Saa tok han en stol og satte paa bordet, krøp saa op
paa den og fik tak med skuldrene. Men da maatte den
ogsaa op. Han stanste og lyttet. Javisst var de der!
Og saa lokket han indover mørkloftet.
“Come down here, little girl, wont you! Come on
now, old man, and quit your fooling with her!”–––––––––––-
Men da han fremdeles intet svar fik, grep han godt
tak med begge hænder og hev sig op. — Deroppe var det
saa varmt og kvalmt at det mest tok pusten fra ham. Han
blaaste tungt da han hadde sat sig paa bjelkene. — Nei,
dette var da et fælt hul! — Han maatte nok ha litt mere
at styrke sig paa før han bandt an med dem. Og saa
tømte han flasken. Derpaa gav han sig saa til at krype
rundt derinde. Men hadde han ikke hat saa velsignet med
fyrstikker, vilde han aldrig være kommet derfra i live, —
det svor han høit og dyrt paa for sig selv.
Naaja, — han kom sig da endelig ned igjen fra alt
det skrammelet oppe paa mørkloftet, men uten at ha set spor
av de to han søkte efter.
Ute var imidlertid moroen i fuld gang. Da det blev
kundgjort for sikkert at vert og vertinde ikke var hjemme,
fandt et opfindsomt hode paa at de burde da i det mindste la
dem vite at der hadde været folk paa gaarden og lett efter
dem. Og saa var en inde i kammerset efter nogen klær
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>