Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
gjorde naar hun gik op paa høiloftet, var at sætte øksen
ved foten av trappen. Hadde den saasandt staat der den
natten, skulde hun ha hat mindst én av dem! — Kanske
to!–––––––––Saa laa hun der da i vaaken glæde og
prøvde den mindste lyd som øret fanget. Hun visste
saa akkurat hvor øksen stod. — Hun kjendte hvor armen
vokste av styrke som hun grep om skaftet. — Snart var
det den ene, snart den anden som blev liggende igjen paa
fersk gjerning. — Det gav hende et slags lise, dette. Der
kom ro for hver gang. — Ja gid de saasandt nu bare vilde
komme!–––––––-
Men om dagen kom der rider da Louis blev ræddere
hende end han var alt andet, slik dominerte hun med
ham: —
–––––––Var ikke han mand!–––––––––-Og var der
ikke vaaben og kuler og krudt inde i byen?–––––––––––Og
dynamit?––––––-Hvorfor gik han der og sutret og intet
gjorde?–––––––––Var hun mand, skulde hun blaase
hele Greenfield township i biter, paa mindre end en uke.
–––––––––“Forstaar du da ikke at de vil jage dig fra
farmen, saa de kan faa ta den?––––––––––Ser du ikke at
de vil ta livet av dig? Og du er en mand og ligger
der og klynker som en barnsunge!–––––––––––––Der er
ingen lov som beskytter, hører du! Ha, lov!–––––––––––-
De skjender og brænder og hænger uten at bry sig
det grand om lov!––––––––––Og du er en mand og gaar
og graver hodet ned i høiet som en skræmt hare!–––––––––-
Gaa din vei med dig!”–––––––––-
Høstnættene var kjølige og stille fremover. — Nogen
mere uro blev der ikke.
Saa maatte de da til at tænke paa hus. De vilde
ikke bygge den høsten. — Men han fik da det tusenet huset
var assurert for. — Høh,” snøste Lizzie da han kom fra
byen og gav hende det halve, “det var da rart de ikke vilde
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>