- Project Runeberg -  Rokokomänniskorna i Rom och Italien /
477

(1922) [MARC] Author: Kazimierz Chledowski Translator: Ellen S. Wester
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Översättning av latinska och italienska citat

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Sid. 350.



»”

372.

405.

407.

408.

411.

413.

414.

ITALIENSKA OCH LATINSKA CITAT 477

Jublen, gatnymfer! Den femte Pius fördrev er ur
staden, nu har den sjätte lagerkransat Corilla.

Pius VI, stor på påvetronen, större i landsflykt, störst
i himlen.

Italien, Italien, med skimrande strålar stiger
morgonrodnaden vid din himlarand och bebådar en sol som
evigt lyser.

En rasande apostel, som ropade dygd, men i sitt innerst
onda hjärta hade varken tro, barmhärtighet eller
Gud.

Hela Alperna genljödo av vapenbrak, och i ädelt
majestät nedsteg en krigare, lik Gud själv.

Melankoli, ljuva nymf, jag viger mitt liv åt dig.

Med ovårdat skägg och rufsigt hår, suckade och vände
ut och in på ögonen, och dåliga verser blevo
resultatet.

Genom blixtar och natt drogo ungdomsskaror att för
din skull bäddas i en fjärran grav, lever för dig gör

blott döden.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Jan 20 21:54:03 2025 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/rokokomann/0580.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free