Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Nú, jæja—farið þá með þökk og heiðri,
já, þökkum beztu. Góða nótt, þèr herrar!
Nú, gefið ljós! — (Til Kap. frænda) En göngum við til rekkju;
eg finn að það er framorðið, jú, næsta,
og fer til minnar hvílu.
(Gestirnir fara.)
Júl.: Heyrðu, fóstra!
hver er hann þarna?
Fóstr.: Það er sonur Tíbers.
Júl.: En hver er sá, sem gengur út á eptir?
Fóstr.: Hinn ungi Petrúclus, að eg meina.
Júl.: En sá þar næstur, sem ei vildi dansa?
Fóstr.: Eg þekk’ hann ei.
Júl.: Svo spyr þú, hvað hann heiti.
Og eigi hann konu, er sú gátan mín,
að einn mèr dauðinn veiti brúðarlín.
Fóstr.: Hans nafn er Rómeó, hann er sonur Montags,
hins haturs fulla fjandmanns ykkar húss.
Júl.: Svo rís þá ást mín upp úr haturs nótt;
eg ofseint þekti, sá þó helzt til fljótt.
Til ósjálfráðrar ástar víst eg finn,
að elska þannig mesta óvin minn.
Fóstr.: Hvað, hvað var þetta?
Júl.: Það er lítil staka,
sem maður kendi mèr í leiknum áðan.
(Kallað bak við: Júlía.)
Fóstr.: Við komum!—Allir gestir eru gengnir.
(Þær fara.)
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>