Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Handen
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
102
Det sade att han var en högt uppsatt person som
av politiska skäl flytt från sitt fosterland. Andra
ville veta att han höll sig dold, emedan han begått
ett fruktansvärt brott; man anförde till och med
särskilt hårresande omständigheter.
Jag sökte i egenskap av rannsakningsdomare
inhämta upplysningar om mannen, men det visade
sig omöjligt att få veta något. Han lät kalla sig
Sir John Rowell.
Jag åtnöjde mig alltså med att ha ett öga på
honom, men i själva verket hörde jag intet
misstänkt om honom.
Då emellertid ryktena om hans förflutna höll
i sig och antog allt större proportioner, beslöt
jag att försöka själv sammanträffa med
främlingen och började därför regelbundet gå på jakt
i närheten av hans egendom.
Jag fick vänta länge på ett tillfälle. Slutligen
infann det sig i form av en rapphöna, som jag
sköt och som föll ned mitt för näsan på
engelsmannen. Min hund bar den till mig, men jag
tog den genast och gick fram till Sir John Rowell,
ursäktade mig för mitt opassande beteende och
bad honom hålla till godo med den skjutna fågeln.
Han var en stor karl med rött hår och rött
skägg, mycket lång och mycket bredaxlad, en
riktig Herkules med något lugnt, tryggt och artigt
i sitt väsen. Han hade intet av den s. k. brittiska
stelheten och tackade mig livligt och på en
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>