- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok /
49

(1956) [MARC] Author: Carl Auerbach, Gabriel Rosenberger - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - B - Bindestrich ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

Sindestrich__________________- t

«ins Zimmer gebunden sein vara
tvungen att hålla sig inne; in gebundener
Rede
i bunden form (på vers), -estrich,
m. bindestreck, delningstecken. -ewort,
M. konjunktion, -faden, m. segelgarn.
-ung, 7:1, f. [samman-, hop]bindning.

binnen, prp. (med dat. el. gen.) inom.
-deich, m. inre damm. -gewässer, pl.
insjöar, -hafen, m. inre hamn. -handel,
m. inrikes handel, -meer, n. innanhav,
insjö, -see, m. insjö.

Binse, 7:5, f. säv. -ngeflecht, n. sävflät-
ning. -nmatte, f. sävmatta.

Biograph, 7:5, f. biograf, -ie, 7:5, f.
biografi, -isch, a. biografisk.

Birk||je, 7:5, f. björk, -en, a. av björk.
-engehölz, n. björkskog, -hahn, m.
orrtupp. -huhn, n. -henne, f. orrhöna.
-icht, 5:14, n. liten björkskog,
björkdunge, -ling, 5:14, m. björksvamp.

Birn||e, 7:5, /. päron, -bäum, m.
päronträd, -baumholz, n, päronträ.

Birsch, 7:1, /. auf die *- gehen, gå på
jakt. -en, 2:3 tr. o. itr. [h.} jaga; skjuta.

bis, prp. konj. till[s], till dess; intill,
ända till; 7 «~ <? 7 à 8, 7 eller 8;«~ auj
den letzten ända till den siste; så när
som på den siste.

Bisam, s:i7, m. mysk. -katze, /. zibetkatt.

Bischof, 5:7, m. biskop; (dryck) bischoff.

bischöflich/a. biskoplig.

Bischofs||hut, m. mitra, biskopsmössa,
-mantel, m. pallium.

bisher, adv. hittills, -ig, a.
hittillsvarande.

Biskult, 5:14, el. 8:2, m. el. n. biskvi.

Bison, 8:2, tn. bisonoxe.

Biß, 5:9, tn. bett. -chen, a. adv. o. n.
liten (bit), litet, smula; ein ganz klein
•— en liten smula; -warte ein ** vänta
lite.

Biss||en, 5:18, m. (muns)bit. -ig, a.
bitande; årg, Usken.

Bistum, 5:1, n. [biskops]stift.

bisweilen, adv. stundom, ibland.

Bitt||e, 7:5, /. bön, begäran, anhållan,
-en, i:ia, tr. bedja, [in]bjuda; (i tal
språk) [ich] bitte/ förlåt t ursäkta l var
Sä god, får jag lov; gör ingenting;
ingen orsak; (som jakande svar) ja, jag
tackar.

bitter, a. bitter, besk; (fig.) plågsam,
bitande, hård. -e(r), 5:0, w. beskt brännvin,
likör, -holz, n. kvassia. -kält, a.
bitande kall. -keit,?:!,/. bitterhet, -iich,
a. (adv.) bitter(t).

Bl’-.t||gesach, n. petition, -schrtft, /.
böneskrift, -steller, m. petitionär.

Biwak, 5:14, n. bivuak. -ieren, a:x, itr.
[h.} bivuakera.

Bivouac, bivouakieren, se Bi-wak, -tfren.

bizarr, a. bisarr, sällsam, tokig

blach, a. slät. -feld. n. slätt.

blah||en, 2:1, tr. uppblåsa, fylla (med
väder); sich ~< blåsa upp sig, svälla;
(fig ) vara högmodig; itr. [h.} uppblåsa,
förorsaka väder, -ung, 7:1, /.
väderspänning.

blaken. a:x, itr. [h.} ryka.

Blam||age. 7:5, /. skam. -ieren, 2:1, tr.

—_______________________bleichen

blamera, bringa nesa över, vanära; sich
r~ blamera, kompromettera sig.

blanco, blanko, (handl.) in ~ in blanko;
~ Kredit öppen kredit.

blank, a. blank, lysande, skinande; blott
och bar; «- ziehen draga blankt; ~ sein
F vara renskrapad, pank. -scheit, 5:14,
n. planschett.

Blas||e. 7:5, (dim. Bläschen) f. (urin)blåsa;
destillerkolv (retort); blåsa (på huden);
bubbla, -en,’1:18. tr. o. itr. [h.} blåsa,
•[e|bälg, m. blåsbälg.

Blåser, 5:17, m. blåsare.

blasiert, a. blaserad, -helt, 7:1, /.
blaserat tillstånd.

blaß, a. (blässer, blassest} blek.

Blässe. 7:5. (utan pl.) /. blekhet.

Blått, 5:1, (dim. Blättchen} n. blad;
tidningsblad; kein ~ vor den Mund
nth-men taga bladet från munnen, -en, 2:2,
tr. bladvis avplocka.

Slåtter, 7:5, /. koppa, blemma, finne; die
—w, //. kopporna.

Blättergold, Blattgold, 5:14, (utan//.) n.
blad y nid.

blatt[e]rig, a. koppärrig.

blätt||[e|rig, a. bladig. -em, a:x, itr. [h.}
bläddra: sich ~ fälla bladen; skivrå sig.

Blatter||narbe, /. koppärr, -narbig, a.
koppärrig. -ngift, «. vaccin, -nimpïung,
/. koppympning.

Blätter||scnwamm, m. (bot.) skivsvamp.
-teig, m. smördeg.

blau, a. blå; ins <~e hinein schießen
skjuta på måfå, utan mål; ~
unterlaufen blå (bl. öga av slag); ~>er Montag
frimåndag; sein <~*es IVunder sehen
bli högst förvånad, -äugig, a. blåögd.

Bläue, 7:5, (utan pl.) f. blä färg; blåelse.

blauen, 2:1, itr. [s.} bliva blå.

bläu||en. 2:1, tr. blåfärga, göra blå. -lien,
a. blåaktig.

Blaui;meise, /. blåmes, -säure,/, biåsyra,
-specht. m. nötväcka. -Strumpf, m.
blastruinpa.

Blech, 5:14, n. [järn]bleck; F pengar,
scha-ber; dumt prat, smörja, -en) 2:1, tr. F
punga ut med, betala, -e[r]n, <t. av bleck,
bleck-, -hammer, m., -hütt», /.
plåtvalsverk, -musik, /. musik av
mässingsinstrument.

blecken, a:i. tr. visa, blotta (tänderna):
itr [h.] gnissla med, skära (tänderna).

Blei. 5:14, (utan //.) n. bly; (sänkjlod;
gevärskula; blyertspenna.

Blei, 5:14, m. braxen.

bleiben. 1:17, itr. [s.] [för]bliva, stanna,
dröja; uppehålla sig: dö, stupa; stehen
~ bliva stående, stanna; sitzen ~* bliva
sittande, vara kvarsittare, sitta kvar, ej
få flytta upp, ej få dansa, vara på
överblivna kartan; ~ Sie bei der Sache häll
eder till saken (ämnet); e tiv. ~ lassen
låta bli, underlåta n^t; stecken ~
komma av sig. -d, a. bestående, varaktig,
stadig.

bleich, a. blek. -e, 7:5, (utan pl.} f.
blekhet: (med //.) blekplats, -en, a:x, tr.
bleka; sich ~ bliva blek, blekas; itr.
[h. u. s.} 1:16 el. a:x, blekna, blekas.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 16:31:06 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/rosenbgr/0053.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free