- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok /
219

(1956) [MARC] Author: Carl Auerbach, Gabriel Rosenberger - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - Schwadron ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Schwadron

Schweinepökelbraten

Schwadron, 7:1,/. skvadron. -eur, 5:14,
m. skrävlare, skrodör. -leren, a:i, itr,
[h.] skrävla, skryta, skrodera.

Schwager, 5:15, m. svåger; f kusk,
postiljon.

Schwäger||in, 7:2, /. svägerska, -schaft,
(Schwäherschaft), 7:1. f. svåger-,
förvant-, släktskap.

Schwäher, 5:17, tn. svärfar; äv. _ Schwa-

Schwalbe, 7:5, (dim. Schwälbchen) f.
svala, -nschwanz, m, svalstjärt; frack,
-nwurz, f. skelört.

Bchwalch, 5:14, m. (en smältugns)
mynning.

Schwall, 5:14, m. svall, flöde,
stört-sjö|ar); Wort~ ordsvall, -flöde.

Schwamm, 5:7. (dim. Schwämmcheri) tn,
svamp; champinjon; [Feuer}~ fnöske;
tun der; (läk.) svampaktig utväxt, -lcht,
-ig, a. svampig, -aktig, porös.

Schwan, 5:7, (dim. Schwänchen) m. svan.
-en, 9:1, opers, es schwant mir etw.
jag har förkänsla av ell. aning om ngt,
jag anar ell. känner på mig. »engesang,
m., -enlied, n. svanesång,

Schwang, 5:14, (utan pl.) in <~ bringen
sätta i gång ell. rörelse; im ~\c\ sein
vara i svang, i ropet, på modet.

schwanger, a. havande; (fig.) mit et-w.
** geh[t]n ha ngt i sinnet; ruva på [ngt
ont].

schwängern, 9:1, tr. befrukta, gCra
havande; (kem.) impregnera, mätta [med],
blanda.

Schwangerschaft, 7:1, /. havandeskap.

Schwängerung, 7:1,/. befraktning; (kem.)
mättande.

schwank, a. [lång och] smal, rankig,
vacklande. <—, 5:7, m. fars, löjligt upptåg,
«kämt, tokeri, -en, a:i, itr, [h.}
vackla, stappla, svikta, sväva; (fig.) tveka,
vara villrådig: variera, -ung, 7:1. f.
vacklande, tvehågsenhet; växling Se.

Schwans, 5:7, (dim. Schwangchen) m.
svans, stjärt; (på not) fana; släng (i
skrift); (mil.) lavettsvans.

schwänz||eln, a:i, itr. [h.} vifta med
svansen; (fig.) smickra, lisma;
Schwan-selpfennige machen undansnilla
pengar, -en, 8:3, itr. [h.} o. tr. förse
tned svans; gå och driva; försumma,
skolka, -ig, (i sams.) lang~
lång-svansad.

schwappen, 2:1, itr. [h.} skvalpa.

Bchwärl|eln], 7:5. /• ts-’i8, m.} bulnad, böld.
-en, 1:10, itr. [s.} bulna; vara sig,
varas: [h.] förorsaka bulnad.

Schwärm, 5:7, (dim. Schwärmchen) m.
svärm; skara, hop.

schwärmt|en, 2:1. itr. [h. o. s.} svärma;
surra, vimla, ströva; [h.} svira, rumla,
"festa", -er, 5:17. m. Svärmare, fantast,
fanatiker; (fyrv.) Svärmare, eldorm, -erei,
7:1, /. svärmeri, -erin, 7:2. /.
svär-merska. -erisch, a. svärmisk,
överspänd, exalterad.

Schwart|]e, 7:5, /. [fläsk] sv ål; gammal
[bok-]lunta, -ig, a. betäckt med sval.

schwarz, {schwärzer, (der) schwärzeste)

15—566171. Tysk-svensk ordbok.

a. svart, mörk; smutsig; (fig.) mörk l
hågen, dyster: nedrig; ~es Verbrechen
ohyggligt brott;«— machen göra (färga,
måla) svart: nedsvärta, förtala; ins i~>e
treffen träffa pricken; der ~>e negern;
hin, den onde; Svarten (häst); die ~>n
klerikala partiet, svartrockarna, -blech,
n. (tunt) järnbleck, -dorn, m. slån.
-bröt, n. grovt bröd, limpa, -drossel,
/. koltrast.

Schwärz|le, 7:5, /. svarthet, svärta; tjockt
mörker; (fig.) nedrighet, -en, 2:3, tr.
svärta, svartmåla; smuggla, lurendreja,
•er, 5:17, m. en som svärtar;
smugglare.

Schwarz||färberei, /. pessimism, «gelb, +
a. mörkgul; (om flagga) svartg-ul (med
färgerna svart och gult), -holz, n.
barrskog, -kunst, /. svartkonst
(trolldom), -künstler, m. svartkonstnär,
häxmästare.

schwärzlich, a. svartaktig.

Schwarz|frock, m. svartrock (präst),
-sauer, n. svartsoppa, -seherei, 7:1, f. -f
pessimism. -wild, n. vildsvin.

schwatzen, schwätzen, 2:3, itr. [h.}
o. tr. prata, spraka, pladdra; ins Blaue
hinein — prata i vädret.

Schwätzer, 5:17, m. Pratmakare, -ei,
7:1, /. prat, pladder, skvaller, -in, 7:2,
f. pratmakerska, pladdertaska. -erisch,
a. språksam, pratsjuk.

schwatzhaft, a. pratsam, -sjuk,
skvalleraktig, -igkeit, 7:1, (utan pl.) f.
pratsamhet, skval leraktighet, -sjuka.

Schweb||e, 7:5, (utan //.) /. [fritt]
hängande: in der •— sein vara svävande,
oavgjord, i villrådighet, i ovisshet,
-e-bahn, /. luft-, hängbana, -en, 2:1, itr.
[h. o. s.} sväva, hänga, vara osäker
ell. oavgjord.

Schwed||e, 7:4, m. svensk; alter <— gamle
gosse, hederspascha. -en, (utan pl.)
5:18. n. Sverige, -in, 7:2, f. svenska,
-isen, et. svensk[a språket].

Schwefel, 5:17, (utan pl.) m. svavel,
-bände, /. mordbrännarliga; patrask,
-grübe, /. svavelbrott, -holz, n.
svavel-, tändsficka, -icht, -ig, a.
svavelaktig, innehållande svavel, -n, 2:1, tr.
svavla, svavelbinda, bestryka med, doppa
i svavel, -ung, 7:1. /. svavlande, -ing.

Schweif, 5:14, m. svans, stjärt; släp. -en,
a:i, tr. urringa, -klippa, utrunda; svänga:
göra kupig; itr. [h. o. s.} ströva, irra,
sväva omkring; geschweift svängd,
kupig. -ung, 7:1, f. urringning S£.
-wedeln, 2:1, itr. lisma, krypa.

SchweigH[e]geld, n. betalning t’ör
förtigande av ngt. -en, 1:17, itr. [h.} tiga
[med über (ack.)] tystna, vara ell. hålla
sig tyst; 2:1, tr. nedtysta, bringa till
tystnad; ~ Sie davon tala ej därom;
tot~ tiga ihjäl, nedtysta, -sam, a. [-tyst[låten],-] {+tyst-
[låten],+} förtegen, -samkeit. 7:1, (utan
pl.) f. tystlåtenhet, förtegenhet.

Schwein, 5:14, n. svin, gris; FP bondtur,
flax; tur; osnygg människa, -ebraten,
m. grisstek, -efleisch, n. fläsk. -efraO,
nt. svinmat, -epökelbraten. m. salt

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 16:31:06 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/rosenbgr/0223.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free