- Project Runeberg -  Isa krieviski-latviska vardnica /
3

(1945) Author: Genadijs Tupicins - Tema: Dictionaries, Russia, Latvia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Paskaidrojums

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

PASKAIDROJUMS.

Šī vārdnīca ar īsa, domāta galvenokārt latviešiem, kas mācās
krievu valodu. Tanī gandrīz nav starptautisku un krievu valodā
novecojušu vārdu. Turpretim, bez izejas formām (kā «день =
diena, хороший — labs, он — viņš, жать = pļaut; spiest») tanī
ir dažas, biežāk sastopamās atvasinātās formas, ja tās krasi
atšķiŗas no izejas formām (piem.: «дня — dienas, днём — dienā,
ar dienu, лучше = labāk(s), ему r= viņam, им = ar viņu, жну -
-(es) pļauju, жмёшь = (tu) spied». Tomēr darbības vārdiem šajā
gadījumā parādītas tikai vienskaitļa I un II persona tagadnē un
vienskaitļa vīriešu un sieviešu kārta pagātnē; piem.: «жгу r=
dedzinu, жжёшь = dedzini, жёг = es (vīrietis) dedzināju, tu
(vīrietis) dedzināji, viņš dedzināja; жгла = es (sieviete) dedzināju,
tu (sieviete) dedzināji, viņa dedzināja). Pārējās formas viegli
atvasināmas, ievērojot turpmāk ievietotās tabulas (sk. «Образцы
спряжения» = «Konjugācijas paraugi»).

Vārdi seko alfabēta kārtībā un — kur tas atļauj — lizdās, t. i.,
radniecisko vārdu grupās, (piem.: «готовить = gatavot,
готовиться = gatavoties, готовлюсь = (es) gatavojos, готовность =
gatavība, готовый rr gatavs, готовься = gatavojies!», bet
«грабёж laupīšana, грабитель r= laupītājs, грабить r= laupīt» un
— atsevišķa no lizdas — «граблю = (es) laupu», jo
neradniecisks vārds «грабли r= grābeklis» stāv alfabētā iepriekš nekā
«граблю»)- — Lizdā tikai pirmais vārds parādīts viss; pārējie
vārdi sastādāmi no visa pirmā vārda vai no tā sākuma līdz zīmei |
un no daļas pēc zīmee ~ (piem.: «жажда, ~ть — slāpes, slāpt»
jālasa kā «жажда, жаждать», bet «жалк|ий, ~o = nožēlojams,
žēl» jālasa kā «жалкий, жалко»).

Uzsvars vārdā rādīts ar akcenta zīmi. Vārdos bez šās zīmes
lieciet uzsvaru uz I balsiena, bet vārdos ar burtu «ё» — aiz šo

burtu «ё». Piem., vārdā «бочка — muca» uzsveŗams «o», vārdā

«ездить — braukāt» — «e», vārdā «выполнить = izpildīt» —
«ы», vārda «грабёж rr laupīšana» — «ё», vārdā «вдовй =
atraitne» — «a», vārdā «выполнить izpildīt» — «я».

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 16:38:44 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/rulv1945/0005.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free