- Project Runeberg -  Isa krieviski-latviska vardnica /
202

(1945) Author: Genadijs Tupicins - Tema: Dictionaries, Russia, Latvia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Х - хищение ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

хищение

202

хозяйство

хищ\ёние izlaupīšana, zagšana,
~ник laupītājs, plēsonis,
~нический laupītāja-,
~ни-чество laupītāja rīkošanās,
~ный plēsīgs
хладнокров\ие aukstasinība,

~но aukstasinīgi
хлам grabažas, krāmi
хламида uzmetamais apvalks
хлеб maize, labība
хлеба labība
хлебать strēbt
хлебный maizes -, ienesīgs
хлебозавод maizes fabrika
хлебозаготовка labības sagāde
хлебопаш\ество zemkopība,

~ец zemkopis
хлебопекарня maizes ceptuve
хлебороб zemkopis
хлебо\сольный viesmīlīgs,

~сольство viesmīlība
хлев kūts

хлестать cirst ar pātagu, rijīgi
dzert

хлёстно dzēlīgi
хлещ\ет н2, Ні хлестать
хлипать šņukstēt, klusi raudāt
хлопать plaukšķināt, plikšķināt,

aplaudēt
хлопец puisēns
хлоп\ководство kokvilnas
audzēšana, ~ковый kokvilnas
-хлопок kokvilna
хлопак aplauss

хлоп\отать rūpēties, pūlēties,
~отлйвый kas prasa daudz
pūļu

хлопоты raizes, pulēs
хлоп\бчешь н2, ~очу Ні
хлопотать

хлопчатник kokvilnas krūms

хлопчатобумажный kokvilnas
хлопья pārslas
хлынуть’ gāztiee, plūst
хлыст vica, pātaga
хмелеводство apīņkopība
хмелеть apskurbt, apreibt
хмель apīņi, skurbulis,
reibonis

хмельной reibinošs, apskurbis,
piedzēries

хмур\иться saraukt pieri, ~ый
saīdzis, apmācies
хны\кать šņukstēt, ~чешь н2,
~чу Hi

хобот snuķis, ~ок smeceris
ход gaita, ieeja, eja, iešana,
gājiens

ходатай aizstāvis, lietas
vedējs, ~ство gādība, lūgums,
~ствовать aizstāvēt, aizlūgt,
gādāt

ход\йть staigāt, ~кий (товар
prece) ejošs, (выражение
izteiciens) vispār pieņemts
ходок (kājām) gājējs
ходили ķekatas
ходьба iešana
ходя iedams

ходяч\ая истина daudzināta
patiesība, ~ий ejošs, pieņemts,
daudzināts

хождение staigāšana
хозрасчёт saīs. хозяйственный
расчёт saimnieciskais
aprēķins

хозя\ин saimnieks, ~йка
saimniece, ~йничать saimniekot,
~йский saimnieka
хозяйственник saimniecisks
darbinieks, ~йственный
saimniecības, saimniecisks
хозяйство saimniecība, mājtu-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 16:38:44 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/rulv1945/0204.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free