Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Gamle Hurtig
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Sprungit har man en gång förr mot norden,
Och är nu på språng igen.
Fly, det är det usla hopp man har,
Och att en gång stanna, Gud vet hvar.
Nu blir strid likväl, så snart det dagas,
Då är tid att börja annan sed.
Den, som vill, må härda ut att jagas,
Hurtig kan ej mer dermed,
Han har sakta börjat blygas re’n
Att ej hafva tröttnat längese’n.
Jagas, bröder, skall ej gubben mera,
Han har funnit råd på gamla dar.
Bästa konsten mot att retirera
Är helt enkelt att stå qvar;
Den, som lärt sig denna konst en gång,
Han kan ta farväl af allt sitt språng."
Se’n han sagt det, hade lugnt han knutit
Sina armar öfver bröstet blott,
Och mot trädet, vid hvars stam han sutit,
Sänkt sig tyst och somnat godt,
Somnat utan sorg och hufvudbry
På sin sköna konst att aldrig fly.
Nästa afton hade Finlands skara
Kämpat ut sin sista hårda strid,
Slut var kraften att vårt land försvara,
Tiden var en sorgens tid,
Hären, krossad lik en bruten våg,
Hade börjat nu sitt återtåg.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>