- Project Runeberg -  Rysk-svensk ordbok /
85

(1896) [MARC] Author: Fr. Lerche - Tema: Russia, Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - В - времямѣръ ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

те́рпитъ, det brådskar icke; настоя́щее,
проше́дшее, бу́дущее ~, gram. presens,
preteritum, futurum; свобо́дное ~, ledighet, ledig
tid, ledig stund; четы́ре -мени го́да, de fyra
årstiderna; ~ полевы́хъ рабо́тъ, tiden för
fältarbetena; ~ посѣ́ва, såningstid; ~
поко́са, höbärgningstid; по́зднее ~ го́да, sen
årstid; чу́дное ~, härligt väder!

времямѣ́ръ, tidmätare, kronometer.

времяпровожде́ніе, tidsfördrif.

времясчисле́ніе, tidräkning, kronologi.

вре́тище, (g. pl. -щъ) tagelskjorta.

вре́тищный, h. t. tagelskjorta.

ври́нутый, p. p. p. af ври́нуть.

ври́нуть, tr. full. kasta in, slunga in.

вро́вень, adv. till jämnbredd med, i jämnhöjd
med; нали́ть стака́нъ вина́ ~ съ края́ми,
fylla ett vinglas till bräddarna; сруби́ть
де́рево ~ съ землёю, afhugga ett träd i
jämnbredd med marken; лежа́ть ~ съ i; ligga i
vattenpass med.

вроди́ть (conj. = роди́ть) full. af врожда́ть.

врожда́ть, tr. вроди́ть, bibringa, ingifva,
inympa ‖ framalstra; -ться, pass. bibringas,
vara medfödd.

врождённый, medfödd; -ныя ка́чества,
medfödda egenskaper.

врознь, adv. åtskils, skilda från hvarandra;
мужъ и жена́ живу́тъ ~, man och hustru
lefva skilda från hvarandra; рабо́чіе
разошли́сь ~, arbetarna ha skilts åt; ходи́ть
носка́ми ~, gå utåt med fötterna.

врозь = врознь.

вроста́ть = враста́ты.

врости́ = врасти́.

вруба́ніе = вру́бка.

вруба́ть, tr. вруби́ть, hugga i; -ться, refl.
hugga sig in i.

вруби́ть (conj. = руби́ть) full. af вруба́ть;
на́ши кирасиры -би́лись въ непрія́теля, våra
kyrassierer höggo sig in i fiendens leder.

вру́бка (g. pl. -бокъ) inhuggning.

врунъ (-на́ etc.) -у́нья, skräflare, pratmakare,
-kerska; skrodör; lögnare, -nerska.

врутъ se врать.

вруча́ть, tr. вручи́ть, inhändiga; öfverlemna;
-ться, pass. bli inhändigad; bli öfverlemnad.

вруче́ніе, inhändigandet; öfverlemnandet.

вручённый, p. p. p. af вручи́ть.

вручи́тель, m. -льница, öfverbringare (af bref
etc.)
.

вручи́ть, full. af вруча́ть; я -чи́лъ ему́ ва́ше
письмо́, jag har öfverlemnat ert bref åt
honom.

врыва́ніе, nedgräfning, ingräfning.

врыва́ть, tr. врыть, ingräfva, nedgräfva,
begrafva; -ться, pass. nedgräfvas; refl. gräfva
in sig i jorden.

врыва́ться, intr. ворва́ться, intränga med våld,
bryta sig in; во́ры -ва́лись въ мою́ ко́мнату,
tjufvar höllo på att bryta sig in i mitt rum.

вры́тіе = врыва́ніе.

вры́тый, p. p. p. af врыть.

врыть (conj. = рыть) full. af врыва́ть.

врѣ́заніе = врѣ́зка.

врѣ́занный, p. p. p. af врѣ́зать.

врѣ́зать (conj. = рѣ́зать) full. af врѣ́зывать;
ко́нница -залась въ пѣхо́ту, kavalleriet
trängde in i fotfolkets leder, kastade sig på
fotfolket; онъ -зался по́ уши въ э́ту
же́нжину,</b> han har blifvit upp öfver öronen kär
i detta fruntimmer; э́то происше́ствіе -залось
въ мое́й па́мяти, denna händelse har djupt
inpräglat sig i mitt minne.

врѣ́зка (g. pl. -зокъ) inskärning, skära.

врѣзно́й, inpassad, infogad genom inskärning,
infalsad.

врѣ́зываніе, inskärandet.

врѣ́зывать, tr. врѣ́зать, inpassa, infoga
genom inskärning, infalsa; -ться, pass. bli
inpassad, bli infogad, bli infalsad; refl. kasta
sig in, intränga i fiendens lederfam. bli kär
i, förgapa sig i.

врядъ, врядъ ли, adv. knappast, svårligen,
föga nog; ~ ли онъ вы́здоровѣетъ, han
skall väl knappast tillfriskna; ~ ли я бу́ду
въ состоя́ніи, jag tror icke att jag blir i
stånd till att.

всади́ть (conj. = сади́ть) full. af вса́живать;
солда́тъ -ди́лъ врагу́ штыкъ въ грудь,
soldaten stötte bajonetten i fiendens bröst.

вса́дка (g. pl. -докъ) plantering ‖ infogning.

вса́дникъ, -ница, ryttare, -rinna.

вса́дническій, h. t. ryttare.

вса́дничій (-чья, -чье; -чьи; -чьяго etc.) =
вса́дническій.

всажда́ть = вса́живать.

всаждённый, p. p. p. af всажда́ть.

вса́живать, tr. всади́ть, всажда́ть, insätta,
infoga, plantera; -ться, pass. bli insatt, bli
planterad, etc.

вса́сываніе, insugandet, insugning.

вса́сывательный, som suger; -ная труба́,
sugrör.

вса́сывать, tr. всоса́ть, insuga, insörpla,
uppsuga; -ться, refl. suga i sig, vänja sig att
suga; -вающіе сосу́ды, anat. sugrör.

вса́чиваніе = вса́сываніе.

вса́чивать, tr. всочи́ть, uppsuga; -ться pass.
bli uppsugad.

всё, pron. neutr. (всего́, всему́, всѣмъ, всёмъ,
pl. всѣ́) se весь; allt; ~ что у меня́ есть,
allt hvad jag har; при всёмъ томъ, oaktadt
allt detta; со всѣмъ тѣмъ, med, jämte allt
detta; ~ то́лько, idel, bara; ему́ ~ ни
почёмъ, allt är honom likgiltigt; ~ равно́, det
är detsamma, det är likgiltigt, sak samma,
det kommer på ett ut; пре́жде всего́,
framför allt; ~ ещё, allt ännu.

всё, adj. neutr. hel; ~ по́ле засѣ́яно, hela
fältet är besådt; ~ э́то о́чень хорошо́, allt
detta är mycket bra; смѣя́ться во ~ го́рло,
skratta med full hals; всего́ бо́лѣе, mest;
всего́ ме́нѣе, minst; всего́ доро́же, dyrast;
всего́ деше́вле, billigast.

всё, adv. alltjämt, idkeligen; онъ ~ за́нять,
han är alltjämt sysselsatt; ~ то́же, alltid
samma sak; ~ тотъ же, alltid densamme;
они́ ~ ссо́рятся, de göra ingenting annat än
gräla; онъ ~ ещё бо́ленъ, han är allt ännu sjuk.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 31 22:25:31 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/rusv1896/0093.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free