- Project Runeberg -  Rysk-svensk ordbok /
183

(1896) [MARC] Author: Fr. Lerche - Tema: Russia, Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Е - ершовый ... - Ж

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


ершо́вый, gers-; -вая уха́, gerssoppa.

ёршъ (-ша́ etc. g. pl. -ше́й) zool. gers.

еры́га, еры́жка, fisknät ‖ m. suput,
utsväfvande menniska.

еры́жка (g. pl. -жекъ) dim. af еры́га.

есау́лъ, kosackkapten-, -льскій h. t.
kosackkapten.

еси́ se быть.

е́сли, conj. om, så framt, i fall (begagnas ofta
med tilläggsordet бы);
~ бы вы зна́ли, om ni
visste; ~ бы я и хотѣ́лъ, но не могу́, om
jag äfven ville, så kan jag dock icke; въ
слу́чаѣ ~ я уѣ́ду, i händelse jag skulle
resa bort; ~ вѣ́рить ему́, om man skulle
tro honom; ~ то́лько, om blott; ~ то́лько
э́то пра́вда, om detta blott vore sanning;
онъ э́то сдѣ́лаетъ, ~ то́лько вы его́
попро́сите, han gör det nog, om ni blott ber
honom därom; ~ бы да́же, till och med om;
я заѣ́ду къ вамъ ~ бы да́же э́то бы́ло
мнѣ не по доро́гѣ, jag skall vika in till er,
äfven om min väg icke skulle ligga åt det
hållet; ~ не, om icke, med mindre, med
mindre än att, utan så är att.

есмы́ se быть.

есмь se быть.

е́сте se быть.

есте́ственно, adv. naturligt, naturenligt.

есте́ственность, f. naturlighet ‖
naturalism.

есте́ственный, naturlig, h. t. naturen; -ная
исто́рія, naturalhistoria; -ныя причи́ны,
naturliga orsaker; -ныя си́лы, naturkrafter.

естество́, natur ‖ grundväsende, väsen.

естествовѣ́деніе, naturvetenskaperna.

естествозна́ние = естествовѣ́деніе.

естествоиспыта́ніе, naturforskning.

естествоиспыта́тель, m. naturforskare,
naturalist; о́бщество -лей,
naturforskareförening.

есть se быть.

Есѳи́рь, f. Ester.

Ефе́съ, Efesus.

ефе́съ, handtag, grepp på värja.

ефи́мокъ (-мка etc.) daler (mynt).

ефимо́ны, pl. m. aftonböner under stora fastan.

Ефре́мъ, Efraim.

ефре́йторъ, mil. korporal, gefrejter (finl.
soldat, som kan företräda underofficer)
.

ехи́дна (g. pl. -денъ) zool. huggorm.

ехи́дный, ondsint, lömsk.

ещё, adv. ännu, än; онъ ~ не пришёлъ, han
har icke kommit ännu; онъ ~ бога́че своего́
бра́та, han är ännu rikare än hans bror; ~
ли ему́ э́того ма́ло, är detta ännu för litet
åt honom.

ещё бы, int. ja visst; нра́вится вамъ э́та
музыка? ~! tycker ni om denna musik? ja
visst, huru annars.

е́ю, i. af она́, med henne, af henne; я ~
недово́ленъ, jag är missnöjd med henne; efter
pr. begagnas
не́ю i stället för е́ю; за́втра пойду́
съ не́ю, i morgon skall jag gå med henne.

ея́, g. af она́; efter pr. нея́; безъ нея́.

ея́, pron. ind. hennes; ~ сынъ, hennes son; ~
дѣ́ти, hennes barn.

еѳимо́ны = ефимо́ны.

еѳи́ръ, kem. eter; -рный, eterisk.

Ж.



жа́ба, zool. padda ‖ med. difteri, strupsjuka.

жаби́нецъ (-нца etc.) bot. ranunkel,
smörblomma.

жабре́й, bot. lejongap.

жа́бры, pl. f. (g. -беръ) käftar, gälar (hos fisk).

жа́воронокъ (-нка etc.) жа́вороночекъ, zool.
lärka.

жа́вороночекъ (-чка etc.) dim. af жаворонокъ.

жа́гра, fnöske ‖ tjuf (på ljus).

жа́денъ (-дна etc.) f. f. af жа́дный.

жа́дничаніе, åtråendet, törst efter, girighet,
stark begärelse, lystnad.

жа́дничать, intr. åtrå, törsta efter, vara girig,
efterfika, ha begärelse till, ha häftigt begär
till.

жа́дно, adv. begärligt, girigt, snålt.

жа́дность, f. begärelse, lystnad, girighet.

жа́дный, жа́денъ, törstande, lysten efter,
girig.

жаднѣ́ть, intr. bli girig.

жа́жда, törst, häftigt begär; ~ къ бога́тству,
törst efter rikedom; утоля́ть -ду, släcka
törsten.

жа́ждать g. intr. (-ждаютъ l. -ждутъ) vara
törstig ‖ eftertrakta, ha lust l. begärelse till;
онъ -детъ по́честей и сла́вы, han törstar
efter utmärkelser och ära; онъ -детъ моей
кро́ви, han törstar efter mitt blod.

жа́жденъ (-дна etc.) f. f. af жа́ждный.

жа́ждный, жа́жденъ, törstig.

жа́ждутъ se жа́ждать.

жа́леніе, bett, styng, stingandet.

жа́листый, försedd med gadd (om insekter).

жа́лить, tr. (imper. жаль) sticka, bränna,
förorsaka en stickande l. brännande känsla, bita;
-ться, refl. sticka, göra ondt, bränna;
крапи́ва -литъ, nässlan bränner; змѣя́ -литъ,
ormen biter, stinger.

жа́лище (n. pl. -щи) augm. af жа́ло.

жа́лкій, жа́локъ, beklagansvärd, ynklig,
bedröflig, eländig, ömklig.

жа́лко, adv. (comp. жа́лче, жалчѣ́е)
beklagansvärdt ‖ det är ledsamt, beklagligt; ~
смотрѣ́ть на него́, det är sorgligt, ömkligt,
ynkligt att se på honom; ~ что вы э́то
сдѣ́лали, det är skada att ni gjorde detta; мнѣ
~ его́, jag tycker synd om honom; мнѣ ~
огорчи́ть его́, jag nämns icke bedröfva
honom.

жа́ло, жа́лище, gadd ‖ egg.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 31 22:25:31 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/rusv1896/0191.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free