- Project Runeberg -  Rysk-svensk ordbok /
345

(1896) [MARC] Author: Fr. Lerche - Tema: Russia, Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - М - мочка ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


мочка        345        мужественный

        bli våt ‖ låta sitt vatten, väta ned sig; я не

        хочу ~ себѣ ноги, jag vill inte få våta

        fötter; дождь МОЧИТЪ збмлю, regnet befuktar

        jorden; ~ сукно, dekatera kläde; ~ лёнъ,

        blöta lin.

мочка (g. pl. -ченъ) fuktning, blötning ‖ fiber

        ‖ örsnibb.

мочковатый, fintrådig, fintågig.

мочность, f. kraft, styrka.

мочный, stark, kraftig ‖ mäktig.

мочь, f. kraft, styrka, makt, förmåga; сколько

        1. что есть -чи, adv. іос. allt livad man

        orkar, så mycket man förmår; -чи нѣтъ, kan

        icke mera, förmår icke mera; -чи нѣтъ,

        канъ я усталь, jag dignar af trötthet.

мочь, intr. (могу, мбгутъ, pret. могъ, могла

        etc. imper. saknas; part. pret. мбгшій) kunna,

        förmå ‖ befinna sig, må; онъ не МОГЪ

        уснуть, han kunde icke somna; желалъ бы,

        да не МОГУ, jag skulle nog vilja det, men

        jag kan icke; не МОГУ знать, jag vet icke;

        канъ вы МОЖете, huru befinner ni er, huru

        mår ni?

мошённинъ, -ница, bedragare, -gerska;

        skojare,-jerska; spetsbof, skurk, bof,

        illgernings-man ‖ industririddare,

мошённичать, intr. bedraga, lura folk.

мошённически, adv. skurkaktigt, skojaraktigt.

мошённическій, skurkaktig, skojaraktig,

        svekfull.

мошённичество, bedrägeri, skurkstreck, svek,

        rackeri (finl.).

мошка (g. pl. -шенъ) dim. af моха,

мошкара, coll. mängd små flugor.

мошна (pl. мошны, мбшенъ) pung (af läder); нѣтъ

        -ны, танъ есть спина, prov. den som icke kan

        betala ur sin pung, får betala med sin rygg.

мошонъ (-hikå etc.) dim. af МОХЪ.

мощёніе, ^stenläggning, gatläggning.

мощённый, p. p. p. af мостйть.

мощехранйлище (g. pl. -щъ) relikskrin.

мощи, pl. f. (g. -щёй, -щамъ etc.) reliker.

мощный = мбчный.

мощу se мостйть.

мощь = мочь.

моютъ se мыть.

мѳя, f. af мой (g. d. p. моёй, а. мою, і. моёю,

        рі. мой) min; ~ мать, min mor.

М. П. = мѣсто печати, locus sigilli (L. s.).

мраволёвъ (-льва etc.) zool. myrlejon.

мразь, f. = мбрзость.

мранъ, mörker,

мраморнинъ = мраморщинъ.

мраморщинъ, marmorarbetare.

мраморъ, min. marmor; -рный, marmor-;

        -|эная колонна, marmorkolonn,

мраченъ (-чна etc.) f. f. af мрйчный.

мрачйть, tr. förmörka; -ться, intr. bli mörk,

        mörkna.

мрачно, adv. mörkt, dunkelt, * dystert; онъ

        смбтритъ ~, han ser dyster ut; КсіКЪ здѣсь

        ~, hvad det är mörkt här.

мрачность, f. mörker.

мрчный, мраченъ, mörk, dunkel, * dyster

        ~ лѣсъ, mörk skog; -ная ночь, mörk natt

        * -ныя мысли, dystra tankar; -ная

        сторона, skuggsida.

мрачніть, intr. bli mörk, bli dunkel.

мрутъ, se мерёть.

мстйтель, m. -ница, hämnare.

мстйтельность, f. hämdlystnad.

мстйтельный, hämdlysten, hämdgirig.

        jytстить, intr. (мщу, мстятъ, imper. мсти)

        hämnas, ta hämnd; ~ за обйду, hämnas en

        förolämpning. ^

мудрёненькій, dim. af мудрёный.

мудрено, adv. sinnrikt, fyndigt ‖ det är

        in-veckladt, knepigt, svårt; не ~, icke

        underligt; ~ всѣхъ угодйть, det är svårt att göra

        alla till viljes; это ~ сдѣлано, detta är

        sinnrikt, fiffigt utfördt.

мудрёнъ (-на, -но; -ны) f. f. af мудрёный.

мудрёный, мудрёненькій, sinnrik, fyndig,

        klyftig ‖ invecklad, kinkig, svår att göra 1.

        utföra ‖ underlig, obegriplig, finurlig; это

        -ная работа, detta är ett sinnrikt arbete;

        -ное дѣло, en sak som är svår att utföra;

        тутъ нѣтъ ничего -наго, häruti ligger

        ingenting förunderligt, det är alls icke att

        undra öfver; ~ человѣнъ, obegriplig, underlig

        menniska.

мудрёцъ (-ца etc.) vis man, en vis, filosof;

        грёческіе -цы, Greklands vise.

мудрить, intr. vara spetsfundig; vara petig,

мудро, adv. fam. utstuderadt, klyftigt.

мудро, adv. vist, med vishet, klokt,

        förståndigt.

мудровать (-друютъ) = мудрйть ‖ drifva

        med; gäckas; что ты всё -друвшь надъ

        нимъ, hvarföre drifver du jämt med honom?

мудролйбецъ = любомудрецъ.

мудролюбйвый = любомудрый.

мудролюбіе = любомудріе.

мудрость, f. visdom, klokhet ‖ svårighet,

        invecklad, kinkig beskaffenhet; не велика ~

        сдѣлать это, det är ingen konst att göra

        detta.

мудрствовать, intr. (-ствуютъ) filosofera,

        grubbla.

мудръ (мучpå, мудро; мудры) f. f. af

        мудрый,

мудрый, vis, klok.

мужать, intr. uppnå mannaåldern, bli manlig,,

        bli stark; -ться, refl. bemanna sig, visa mod,

        ståndaktighet; lugna sig, bli lugn, fatta L

        repa mod.

мужегубецъ (-бца etc.) mandråpare,

муженёнъ (-нька etc.) smek. min kära man,

        min gubbe lilla,

мужески, adv. manligt.

мужескій, manlig; ~ подъ, det manliga

        könet; ребёнонъ -каго пола, gossebarn; ~

        голосъ, manlig röst; -кія черты, manliga

        drag: ~ родъ, gram. genus masculinum.

мужественно, adv. manhaftigt, manligt;

        modigt.

мужественность, f. mannamod, behjärtenhet,

        tapperhet.

мужественный, manhaftig, manlig, modig,

        behjärtad, tapper; ~ пбдвигъ, tapper bedrift;

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 31 22:25:31 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/rusv1896/0353.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free