- Project Runeberg -  Rysk-svensk ordbok /
564

(1896) [MARC] Author: Fr. Lerche - Tema: Russia, Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - П - погладить ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


погладить        564        погорать



        fartyget har gått under, förgåtts, förlist; ∽

        въ пламени, bli innebränd.

погладить (conj. = гладить) full. af

        поглаживать.

поглаживать, tr. погладить, då och då släta,

        stryka med handen, smeka; stryka med

        strykjärn.

поглазеть на a. intr. full. stå en stund och

        gapa på ngnting.

        nOMOAаты, tr. full. en stund gnaga 1. tugga

        på ngt.

поглотйть (conj. = глотйть) full. af

        поглощать. ^

поглощать, tr. поглотйть, uppsluka, svälja ||

        upptaga i sig, suga i sig; -ться, pass.

        uppslukas; море -щаетъ много кораблёй, många

        fartyg uppslukas af hafvet; врёмя всё -щавтъ,

        med tiden förgås allting; земля -щавтъ

        влагу, jorden uppsuger fuktighet.

поглощёніе, uppslukandet, uppslukning.

поглощённый, p. p. p. af поглотйть.

поглумйться надъ i. refl. (-млюсь, -мятся;

        imper. -мйсь) göra åtlöje af ngn, göra sig

        lustig öfver ngn, drifva med ngn.

поглупить, intr. (conj. = глупйть) full. begå

        ngn dumhet,

поглупеть, intr. full. bli dum.

поглядывать, intr. поглядеть, då och då 1.

        ofta blicka, kasta blicken på, betrakta ngt;

        ∽ за i. se efter, ha ögat på, ha tillsyn

        öfver ngn; -ться, refl. betrakta sig; ∽ въ

        окно, då och då se ut genom fönstret; ∽

        за дѣтьмй, se efter barnen; -ться въ

        зёр-кало, se sig i spegeln, spegla sig.

поглядіть (conj. = глядеть) full. af

        поглядывать; куда ни -дйшь, hvart man än må blicka.

погнать (conj. — гнать) full. af погонять; -ться

        за i. intr. sätta efter; ямщйнъ -гналъ

        лоша-дёй во всю прыть, skjutskarlen hade hästarna

        att springa allt hvad tyglen höllo; ∽ стадо

        въ поле, drifva 1. föra ut en hjord på betesfältet; даѣай -гонимся, låt oss springa i

        kapp; за чужймъ -гонишься, своё

потеряешь, prov. den som jägtar efter andras

        ego-delar, förlorar hvad han själf har; -ться за

        беглымъ, sätta efter en rymmare.

        nOгннваты, intr. ПОГНЙть, förruttna i mängd.

погнйть (conj. = гнить) full. af погнивать,

погнутый, p. p. p. af погнуть,

погнуть, intr. full. böja litet, bukta litet; -ться,

        pass. böjas; refl. böja sig.

        norHyiuатыся i. refl. full. förakta, försmå, med

        ovilja tillbakavisa,

погневаться, intr. full. bli ond, förtörnas, vara

        ledsen ngn tid.

погніздно, adv. parvis, två och två.

поговаривать, intr. поговорйть, då och då tala, utsprida ett rykte om, glunka om;

        -ва-ЮТЪ о войне, man talar om möjligheten af

        krig, det glunkas om krig; -ваютъ что

        бу-детъ война, man vill påstå, det talas om

        att det skall bli krig.

поговорйть, full. af поговаривать; tala litet;

        ha ett samtal med ngn, tala med ngn i en sak;

        мнѣ самому надо ∽ съ нимъ, jag måste

        själf få tala med honom.

поговорка (g. pl. -ронъ) talesätt, ordstäf ||

        prat, tal, rykte || pop. kort samtal.

поговеть, intr. full. fasta ngn tid.

погода, погодшнка, погодушка, väder,

        väderlek || oväder, storm, yrväder; сегодня

прекрасная ∽ , i dag är det vackert väder; въ

        дурную -ду, i fult väder; поднялась сйль^

        ная ∽ , ett häftigt oväder har brutit löst- I; ’

        uppstått.

погодйть, intr. (conj. = годйть) full. vänta

        litet, ge sig till litet till tåls.

погодишка, för. af погода.

погодливый, regnig, blåsig, stormig.

        потоAно^adv. hvarje år, årligen, årsvis.

погодный, årlig, hvarje år skeende 1.

        framträdande || gynnsam, Vacker (om väderleken).

погодовестнинъ, zool. stormvädersfågel.

погодонъ d. i. съ i. (-дка etc.) person af

        samma ålder med en annan || ett årsbarn.

погодомеръ = баромётръ.

погодушка, smek. af ПОгода.

погожій, klar; ∽ день, klar, vacker dag.

поголовно, adv. man för man, mangrant,

        mass-vis.

поголовный, som sträcker sig till alla

        personer, alla beträffande, allmän, hufvud-; -ная

подать, mantalspenningar, personel skatt;

        -ное ополчёніе, allmän beväpning,

        landstorm.

поголовщина, allmän beväpning, landstorm.

поголодать, intr. full. hungra någon tid.

погонка (g. pl. -нонъ) eftersättandet, jagandet

        efter || ^skarp tillrättavisning, skrapa.

погонный, löpande, efter längden räknad,

        längd-; -ная мера, längdmått; -ная сажёнь,

        sträckfamn || -ная работа, trängande arbete;

        -ная грамота, arresteringsorder.

погончинъ, mil. axelband, axelsnöre.

погонщинъ, drifvare af boskap; person, som

        sätter efter 1. förföljer ngn || ilbud, kurir ||

        trossknekt.

погонщичій (-чья, -чье, -чьи; -чьяго etc.)

        drifvare 1. kurir tillhörig.

погонъ, eftersättandet; hast, brådska ||

        skjutshåll, sträcka som tillryggalägges utan rast

        || mil. axellapp hos soldater || draf, bottensats,.

        residuum.

погоня, jagt efter, eftersättandet, förföljelse

        || personer som deltaga i förföljandet;

        ny-стйться за кѣмъ въ -ню, börja förfölja 1.

        eftersätta ngn.

погонялка (g. pl. -лонъ) piske.

погонять, tr. погнать, drifva på, ha att springa,

        köra på; drifva, köra framför sig; förfölja ||

        lexa upp; -ться, pass. drifvas, pådrifvas,

        sättas efter; löpa 1. köra i kapp; лошадь

        лѣнйва, надо её ∽ , hästen är lat, den

        måste pådrifvas; танъ -нявтъ раббчихъ что

        дохнуть не дастъ, han drifver på sina

        arbetare, så att de icke få tid att hemta andan.

погорать, intr. погореть, brinna upp, brinna

        ned || hemsökas af eldsvåda || förtorka, vissna

        bort (af solhetta).


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 31 22:25:31 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/rusv1896/0572.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free