- Project Runeberg -  Rysk-svensk ordbok /
717

(1896) [MARC] Author: Fr. Lerche - Tema: Russia, Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - П - пытка ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


пытка        717        пісня



        -та/ІСЯ 1. -талъ я уговорить его, jag har

        nog försökt att öfvertala honom.

пытка (g.^pl. -тонъ) pinligt förhör, tortyr.

пытковый = пыточный.

пытливость, f. nyfikenhet,; vetgirighet,

        forskningsbegär.

пытлйвый, nyfiken; vetgirig, forskande.

пыточный, tortyr-, pinlig; som är förenad med

        tortyr.

пытчинъ, torterare, person som anställer

        pinligt förhör 1. torterar.

пыхать (пышу, пышутъ) = пытать.

пыхнуть, full. af пышать.

пыхтініе, flåsning, flämtning.

пыхтеть, intr. (пыхчу, пыхтятъ; imper. пыхтй)

        flåsa, flämta || se trumpen 1. surmulen ut,

        gå och tjura.

пыхчу se пыхтѣть.

пышать, intr. (пышу, пышатъ) пыхнуть,

        andas hastigt och djupt, flämta, flåsa || brinna

        klart, flamma, låga || * låga, * andas, vara

        upptänd 1. intagen af vrede etc.; отъ пёчи

        танъ и ПЫШетъ, det hettar starkt ifrån

        spisen; ∽ jKåpoMb, vara glödande het, utstråla

        hetta; ∽ гнѣвомъ, låga 1. vara upptänd af

        vrede; ∽ мёстью, andas hämnd.

пышѳнъ (пышна, пышно, пышны; comp.

пыш-нѣе) f. f. af пышный.

пышечка (g. pl. -ченъ) dim. af пышка.

пышка (g. pl. -шенъ) пышечка, munk

        (smörbakelse).

пышно, adv. (comp. пышнее) yppigt, frodigt,

        rikligt.

пышноволосый, som har yppig 1. rik hårväxt.

пышногрйвый, som har yppig 1. rik man.

пышногрудый, som har fylligt bröst.

пышность, f. yppighet; praktfullhet; lyxyös

        beskaffenhet.

пышный (comp. пышнѣйшій) пышенъ, yppig;

        riklig, lyxyös, praktfull, splendid || uppsvälld,

        pösig; uppblåst, högmodig.

пышу se пышать, пыхать.

пыщёніе, uppblåsning.

пыщить, tr. uppblåsa, pösa upp; -ться, pass.

        blåsas upp, pösa upp, bli uppblåst, högmodig.

пьедесталъ, piedestal,

        nbéca = niéca.

пьютъ se пить.

пьянёхоненъ, adj. augm. af пьянъ; alldeles

        drucken, pinfull (finl.)

пьяница, c. fyllbult, suput, drinkare || bot. odon;

        ∽ проспйтся, дуранъ ннко^å, prov. den

        rusige 1. druckne blir en gång nykter, den

        dumme förblir deremot alltid dum; ruset har

        sin öfvergång, dumheten är obotlig.

пьянство, dryckenskap, superi.

пьянствовать, intr. (-ствуютъ) supa, vara

        be-gifven på dryckenskap, vara en drinkare.

пьянчивый, begifven på dryckenskap.

пьянчуга = пьяница.

пьянъ (-на; comp. -нѣе) пьянёхоненъ, f. f. af

        пьяный; full, drucken, berusad, pirum;

        мер-твёцки ∽ , blixtfull, plakat, pinfull (finl.).

пьяный (comp. пьянъйшій) full, berusad,

        ru-sig, drucken || berusande, rusgifvande; подъ

        -ную руку, въ -номъ вйдѣ, i drucket

        tillstånd; -наго грѣхй, трёзваго отвѣтъ, prov.

        hvad man i berusadt tillstånd gjort får man

        såsom nykter umgälla; -ному и море по

        колѣно, prov. för den druckne räcker hafvet

        blott till knäna.

пьяніть, intr. bli 1. vara drucken.

пьянюга = пьяница,

пьянюжка (g. pl. -женъ) — пьяница,

пѣвать, uppr. af пѣть.

пѣвецъ (-вца etc.) sångare || skald, poet

        * sångare,

пѣвица, sångerska.

пѣвунъ (-на etc.) -нья (g. pl. -ній) sångare,

        -gerska || en som tycker om att sjunga,

пѣвучесть, f. välljud, melodisk beskaffenset,

        klangfullhet.

пѣвучій, sjungande; melodisk,

        väljudande,klangfull, sonor,

пѣвческая, s. s. sångsal.

пѣвческій, sångare-,

пѣвчій, s. s. sångare; kyrkosångare.

пѣвчій, som sjunger; -чія птйцы, sångfåglar;

        ∽ дроздъ, zool. talltrast.

пѣгій, skäckig.

пѣжина, піжинка, fläck på en hvit djurpels

        1. skinn.

пѣжинка (g. pl. -нонъ) dim. af пежина.

пѣна, пеночка, skum, fradga; снимать -ну,

        borttaga skummet, skumma; танъ

        разсер-дйлся что ∽ у рта, han blef så vred att

        fradgan stod honom om munnen; ∽ на пйвѣ,

        skum på öl.

пѣнистый, skummande, fradgande, skummig.

пѣнить, tr. (i mper. пѣнь) bringa att skumma

        1. fradga, slå till skum; -ться, ^efi. fradga

        sig, skumma sig, bilda skum.

пѣніе, sjungandet; sång.

пѣнка, skinn 1. hinna (på kokt mjölk) || морская ∽ , min. sjöskum || zool. löfsångare.

пѣнковый, min. sjöskums-; -вая трубка, sjö-

        skumspipa.

пѣннинъ, renadt brännvin.

пѣнный, skum-; -нов вино = пеннинъ.

пѣночка (g. pl. -ченъ) dim. a t пена,

пѣсельнинъ, korsångare, korist.

пѣсенка (g. pl. -ненъ) dim. af пѣсня.

пѣсеннинъ = песельнинъ || visdiktare, vis-

        makare || vissamling, visbok.

пѣсенница, vissångerska, vismakerska.

пѣсенный, vis-, sång-.

пѣснопйсецъ (-сца etc.) visförfattare; lyrisk

        skald;^ p samiför fattar e.

пѣснопевецъ (-вца etc.) psalmsångare, psalmist,

        || lyrisk skald,

пѣснопініе, lyrisk poesi || helig sång, hymn.

пѣснословіе, Jofsång, hymn.

пѣснословный, lofsjungande, lofprisande.

пѣснь, f. (a. ∽ hymn, lofsång, sång; ∽

        -ней Саломбна, Salomos höga visa.

пѣсня (g. pl. -сенъ) пѣсенка, sång, visa;

        народная ∽ , folkvisa; всё та же ∽ , allt den

        gamla visan, ingenting nytt; затянулъ -ню,

        танъ ведй до Komjå, prov. när man engång

        stämt upp 1. börjat sjunga en visa får


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 31 22:25:31 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/rusv1896/0725.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free