- Project Runeberg -  Rysk-svenskt lexikon /
122

(1948) [MARC] Author: Gunnar Gunnarsson, Alexander de Roubetz With: Staffan Dahl, Alexandra Eiche - Tema: Dictionaries, Russia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - З - зюйд ... - И

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

зюйд—иероглифйчесний

ЗЮЙД1 & söder; sydlig vind; -вест sydväst;

-ост sydost
Зяб i Ки Й ömtålig tör köld, frusen av sig;
-КОСТЬ / känslighet för köld, frusenhet;

-ЛИК (-лица) bofink; -лый frostskadad,
förfrusen; -нуть ipf frysa, ha kallt
ЗЯ TI b (n pl -brt, g pl -ьёв) m måg, svärson;
svåger (systers man)

И

И ry al/ab:s 9:e bokst; й i kyrksl = 8; dess
namn i kyrksl alfab är й же; konj och; även,
också; just; till och med; även om, om
också, visserligen; [och] ändå; u .. . п . . .
både . .. och . . ., såväl... som . ..; n то
и другое både det ena och det andra, båda
delarna; и специалист иногда ошибается
även en specialist kan ta fel ibland; и для
него éTo трудно till och med för honom är
det svårt; Зто я н хотел сказать det var
just det jag ville säga; и рад бы помбчь, но
не могу hur gärna jag än ville hjälpa så
kan jag inte; и знаешь, да не скажешь
du vet det, men ändå säger du det inte;
ii купил бы, да дёнег нет jag skulle köpa
(den, det) om jag [bara] hade pengar;
interj (i början au en replik) vafalls, men;
И! неу′,кто? Nej, verkligen?
И A — ннспёктор артнллёрни
artilleriinspektör; = истребительная авиация
jaktflyg

И (А) Б — истребительная (авиа-)брнгйда

jaktflygbrigad
Иаков (Я′ша, Я′шка) Jakob
иберййский iberisk
йбис zool ibis

йбо föråld ty, därför att, emedan
И ва vide, pil[träd]; плакучая tårpil
Иван| (Ванька, Ванюша, Bäiia) Ivan,
Johan; ~ да Марья styvmorsviol; ~
Купала, -ов день midsommardagen
Иванов (äv Иванов) Ivanov
йверский = иберййский
ивнйк] (у sg -ä) videsnår
йвовый vide-,
pil-й вол га zool gylling

и ГЛ|å (п pl -′ы) nål; barr; tagg; spets;
-йстый, -оватый taggig, törnig;
-o-держатель m läk nålhållare; -онбжие
s a zool tagghudingar
Игнатий (Ilriiåui[K]a) Ignatius
игнорйровать ipf o. pf ignorera, ej ta[ga]

hänsyn till i. notis om; negligera
й ro ok, fig äv förtryck
игбл|ка nål, synål; -очка dim t. иголка;
с -очки splitter ny; -очный [sy]nåls-;

-ьник nåldyna; -ьный nål[s]-; -ыюе
ушкб nålsöga; -ьчатый nålformig; -ьчатое
ружьё tändnålsgevär; -ьщик
nålfabriksarbetare

игорный spel-, lek-; ~ дом spel|hus, -håla
Hrp|å (n pl -′ы) spel; lek; -алище kastboll,
lekboll äv fig; -ånьный lek-; spel-;
-йль-ные KäpTbi spelkort; - анный ppp av -ать;
-′ailliue карты begagnade spelkort; -åTb,
сыграть leka; spela; mussera, pärla (om
vin); -åTb в карты spela kort; -åTb на
скрйпке spela fiol; -ёцкий spelar-;
-й-вость f lekfullhet, livlighet,
munterhet; -йвый lekfull, skämtsam; livlig;
-истый skummande, fradgande,
musserande; -ÖK (g sg -oKå) spelare, en som
spelar; -Ун (g sg -yiiå), (-унья) skalk,
skämtare; -ушечный leksaks-; -ушка, dim
-Ушечка leksak
и гумен I abbot; -ья abbedissa
идеал I ideal, förebild; -изйровать ipf
o. pf idealisera; -йзм idealism; -йст,
(-йстка) idealist; -ьность f idealitet;
-ьный idealisk
идё!йный idé-, ideell; idérik; övertygad; -Я

idé; uppfattning, föreställning
идилл|йческий idyllisk; -ия idyll
идиocинкpåзйя idiosynkrasi
идибт[, (-ка) idiot; -йзм idiotism,
svag-sinthet; -ский idiotisk, imbecill, svagsint;
-ство idioti
ЙДОЛ| idol, avgud[abild]; (p) tölp, glop;
-опоклбнник avgudadyrkare;
-ono-клбнничать ipf dyrka avgudar;
-ослу-жйтель m — -опоклбнник; -ьский [-avguda-ИД|ТЙ,-]
{+avguda-
ИД|ТЙ,+} -У se иттн
HerOBå (EroBå) Jehova
иезуйт| (езуйт) jesuit; -ский jesuitisk
nepåpx| hierark, kyrkofurste, prelat;
-йческий hierarkisk; -′ЙЯ hierarki
иерёй| präst; -ский prästerlig, präst-;

-CTBO prästämbete
nepeMHåfla jeremiad, klagovisa
иероглйф| hieroglyf; -йческий
hierogly-fisk

122

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 16:44:01 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/rusv1948/0134.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free