- Project Runeberg -  Rysk-svenskt lexikon /
473

(1948) [MARC] Author: Gunnar Gunnarsson, Alexander de Roubetz With: Staffan Dahl, Alexandra Eiche - Tema: Dictionaries, Russia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - С - сыночек ... - Т

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

сыночек таблётка

gosse; son; маменькин, матушкин -6к
mammas gosse, morsgris; -бчек (g sg
-очка) dim t. сынок
С Ь1 п ат ь ipf strö, ösa, hälla; spilla; <—<
деньгами strö pengar omkring sig; ~
словами prata pà, vara talträngd; -ся rinna;
smula sig, falla i bitar; -нбй utslags-,
hud-; fläck-; -nött тиф fläcktyfus; -уч ий
strö-, som kan utströs; lös; -учий песок
lös sand, flygsand; -ь / [hud]utslag
Cbip| (n pl -ы) ost; он как ~в масле han

mår som en pärla i guld
сыр-бор; ~ загорёлся® nu är det färdigt
сырёть, от- bli fuktig
сыр!ёц (g sg -nä); мёд-~ okokt honung;
пенька—• obearbetad hampa; càxap—
råsocker; шёлк— råsilke
C bl p H J и K ott slags ost|pirog, -kaka; pannkaka
av surmjölk; - ый ost-; -ая недёля
fastlagsveckan

сыровар! ost|tillverkare, -beredare; -ный
osttillverknings-, ost-; -ня (g pl -en)
ost-mejeri, ysteri
сыроватый något fuktig, däven, en smula

rå (omogen)
сыродёл ostberedare

сырюёжка bot kremla; -бй fuktig, rå,
okokt, otillräckligt kokt 1. stekt; oförädlad,
ej bearbetad; -ой воздух fuktig luft; -ые
плодй rå frukt; -ой человёк fetlagd
människa; -ОМОПОТНЫЙ ràtröskad
СЫромйТ|ник vitgarvare; -ный vitgarvad;
-ня (g pl -en) vitgarvarverkstad,
vit-garveri; -b / vitgarvad hud
сырбп se сироп

сыропуст! fastlagssöndag; -ный; -пая

недёля fastlagsvecka
сырость f fukt[ighet]

сырцовый obearbetad, rå[-]; -ая сталь

råstål; —′ шёлк råsilke
СырЫё (end sg) rå|material, -varor; -евбй

råvaru-; -ём äta etc rå[a]
CblCK| föråld sökande, efterforskning; -ать*
pf uppsöka, finna, hitta; -′иваться ipf
föråld komma överens i godo; -ной [-de-tektiv[-]-] {+de-
tektiv[-]+}
сыта dial kokt honungsvatten
сытёхон|ький (mest pred form -ек) folkspr

proppmätt
сытйть ipf dial söta

CblTlHO mätt|ande, -samt, närande; -НОСТЬ
/ närande egenskap[er]; -ный mättande,
närande, mäktig, mustig; skämts
inbringande, lukrativ; -ный рынок
matvaru-torg; -ОСТЬ / mätt|het, -nad; -ый mätt
СЫЧ I (g sg -å) zool hornuggla
сычуг[ (g sg -ä) anaflöpmage; kul grismage

stuvad med köttfärs /. bovetegröt
СЫЩИ(К detektiv, hemlig polis; -ца kvinnlig

detektiv
Сэр eng sir
CKJflå hit, hitåt

сюжёт| ämne; -ец (g sg -на) dim t. сюжет
сюрпрйз överraskning, surpris
сюрту|н (g sg -Kå), dim -чбк (g sg -4Kå)

folkspr föråld syrtut, bonjour
СЮСЮКЭ! en som läspar; -ть ipf läspa
СЯЖ|бк (g sg -ка) känselspröt, antenn
сяк; [и] так и I. то так, то ~ än si, än så

(än på det ena, än på det andra sättet)
сякнуть (pret сяк|, -′ла, -′ли) ipf föräld

torka, sina
сянбй; такой— ! en sådan.. .!
сям där; [и] там и ~ både här och där,
överallt; ни там, ии ~ varken här eller där,
ingenstädes (ingenstans)

T

T rij alfab:s 19:e bokst; T i kyrksl = 300; dess
namn i kyrksl alfab är твёрдо; T (förk) =
телефон telefon; = товарищ kamrat; =
том band; = тонна ton
та f au тот

таб = тяжёлая авиабригада tung
flygbrigad; — табачная фйбрика tobaksfabrik
табак I (g sg -å) tobak; нюхательный ~
snustobak, snus; дёло ~ folkspr det är
mycket illa; -ёрка, -ёрочка snusdosa
табан|ить ipf stryka med åror; ro bakåt;

правая гребй, лёвая -ь! ro styrbord,
stryk babord!
табач|йшко folkspr [dålig] tobak; - ник,
-ница tobaksförsälj|are, -erska; folkspr
snusare, rökare; -′ница äu = табакёрка;
-′н ый tobaks-; -ÖK (g sg -ка) dim au табак
таб I ел ь m tabell, lista, förteckning; ~ o
рангах hist rangrulla; ~ снабжёния
utrustningslista; -ельный tabell-; -ельный
день hist officiell högtidsdag (dag då
ämbetsverken äro stängda); -лётка ta

■473

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 16:44:01 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/rusv1948/0485.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free