Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Tal i Konstnärsklubben
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
sig åt japanska konstnärers förmåga att snabbt fånga och
återgifva formerna och rörelserna i naturen. I denna
sträfvan till att vinna samförstånd och harmoni inom de
enskildes, folkens och mänsklighetens förnimmelse- och
känslolif gäller det för ingen del att utplåna de individuella
tyckena och uppfattningssätten och göra det hela
enformigt. Tvärtom. Det gäller att bevara och stärka
dem, men detta göres bäst, när man utfinner och odlar
de känslor, som äro de allmänmänskliga, med det
ideella målet att sammanstämma dem till en världssymfoni,
hvars skönhet icke minskas, utan ökas däraf, att hvarje
instrument, som däri deltager, har sin personliga klangfärg.
Det är, föreställer jag mig, mot detta mål konstens
genius pekar, det är för dess uppnående konstnärerna
medvetet eller omedvetet arbeta. Viribus unitis — med
förenade krafter af själfständiga arbetare går det bättre
framåt, än när krafterna slittras. Konstnärsklubben är
stiftad för att ena krafterna. Konstnärsklubbens välgång!
Konstnärsklubbens skål!
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>