Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - § 33. Läs- och talövning I
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
§ 33. Läs- och talövning I.
Эй человѣкъ! Hör nu, kypare, vaktmästare! (eg människa). *)
Что прикажете? Vad önskar ni? (eg. vad skall ni befalla)?
На столѣ лежйтъ письмо, På bordet ligger ett brev;
возьмй его (г utt. ѵ) и
отнеей на почту, а потомъ постарайся узнать,
от-правлйются-ли ещё паро- tag det och bär [det] på posten, och sedan
(bemöda dig) försök [att]**) få reda på om (avsändas) ännu ångbåtar avgå
ходы за границу,а ёсли till utlandet, men om
нѣтъ, то узнйй, когда по icke, så tag reda på när [man] per
железной дорогѣ можно järnväg kan (det är möjligt)
отправиться въ Варшаву, утромъ-ли или вёчерожъ; мнѣ непременно нужно avresa till Varschau [om] på morgonen eller aftonen (för mig) [jag måste]
(nödvändigt) ovillkorligen
на дняхъ ѣхать за
гра-ийцу. i dagarne resa
utrikes.
*) Märk: Rund klämmer betyder ordagrann översättning. Kantig
klämmer betyder ändringar gjorda för att få idiomatisk svenska.
•*) Särskilt inf.-inärke finns ej i ry.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>