- Project Runeberg -  Lärobok i ryska enligt Mästerskaps-systemet /
91

(1920) [MARC] Author: Ernst G. A. Lidblom - Tema: Language, Russia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - § 38. Egendomligheter i bruket av kasus i ryska

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

91

Detta gäller även för adj.: ex. квартира оказалась
холодною bostaden visade sig kall.

Hit hör ock den i brev och ansökningar vanliga
avslutningen: имѣю честь быть покбрнѣйшииъ слугбю 1. också
пот. покбрнѣйшій слуга jag har årån att vara Er
ödmjukaste tjänare (jfr. sid. 62).

2) Ack. användes i ryska som obj., endast om predikatet är
jakande, påstående, t. ex. я купйлъ (har köpt) домъ и садъ.

Märk: Är predikatet nekande, står obj. i gen. Ex. я не
купйлъ дома; я с4да не купйлъ. Читалъ-ли ты книгу?
nekande svar: я книги не читалъ. Читаетъ-ли онъ книги (а. pl.)
läser han böcker? nekande svar: онъ книгъ не читаетъ.

Några verb, som i sv. ha vanl. obj., sättas i ryska i ack.
med preposition: t. ex. spela: я играю въ шахматы jag
spelar schack, въ кёгли käglor eller i prepos. med на: я играю
на арфѣ, скрйпкѣ harpa, violin.

3) Gen. a) Prepositionsattributet, som i svenska ofta
uttryckes med gen., står i ryska ofta i dat., t. ex. цѣна кнйгѣ
priset på boken eller bokens pris, цѣна мѣстамъ priset på
platserna, спйсокъ лйцамъ förteckningen på personerna.

b) Gen. står utom vid nekade transitiva verb (se ovan 2)
även i st. för en ack., när obj. betecknas som en del av det
hela (partitiv genitiv). Ex. купй огурцы köp gurkorna, men
купй огурцбвъ köp gurkor, пей вбду drick vattnet, men пей
водй drick vatten, дай дёньги lämna pengarne, men дай
дёнегъ lämna pengar.

c) Gen. står i ryska efter de nekande нѣтъ det finns icke,
нё-было det fanns icke och не будетъ det skall icke finnas. Ex.
здѣсь садъ, men здѣсь нѣтъ сада. Война была, но такой
войнй ещё нёбыло det har varit ett krig, men ett sådant
krig har hittills icke funnits. Никакой войнй не будетъ
det skall icke bliva något krig.

4) Instrumentalis a) svarar på frågan varmed, varigenom

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 16:48:13 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/ryskmast/0099.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free